0 |
Job |
9 |
26 |
חָלְפוּ עִם־אֳנִיֹּות אֵבֶה כְּנֶשֶׁר יָטוּשׂ עֲלֵי־אֹכֶל׃ |
ハゲタカが私の食べ物の上を飛ぶように、私の父の船のそばを通り過ぎてください。 |
0 |
Job |
9 |
27 |
אִם־אָמְרִי אֶשְׁכְּחָה שִׂיחִי אֶעֶזְבָה פָנַי וְאַבְלִיגָה׃ |
私が言ったら、私は私の言葉を忘れます、私は私の顔を離れて義務付けます. |
0 |
Job |
9 |
28 |
יָגֹרְתִּי כָל־עַצְּבֹתָי יָדַעְתִּי כִּי־לֹא תְנַקֵּנִי׃ |
私はすべての怒りに引き寄せられました。あなたが私を清めてくれないことはわかっていました。 |
0 |
Job |
9 |
29 |
אָנֹכִי אֶרְשָׁע לָמָּה־זֶּה הֶבֶל אִיגָע׃ |
私は邪悪になるでしょう、なぜこれは無駄なのですか? |
0 |
Job |
9 |
30 |
אִם־הִתְרָחַצְתִּי [בְמֹו כ] (בְמֵי־שָׁלֶג ק) וַהֲזִכֹּותִי בְּבֹר כַּפָּי׃ |
[水] (雪の水) を浴びて、手のくぼみがきれいになったら。 |
0 |
Job |
9 |
31 |
אָז בַּשַּׁחַת תִּטְבְּלֵנִי וְתִעֲבוּנִי שַׂלְמֹותָי׃ |
ああ、草の中で、あなたは私にバプテスマを施し、あなたは私を完全にしてくれます、私の死。 |
0 |
Job |
9 |
32 |
כִּי־לֹא־אִישׁ כָּמֹנִי אֶעֱנֶנּוּ נָבֹוא יַחְדָּו בַּמִּשְׁפָּט׃ |
私のように答えてくれる人はいないので、一緒に判断しましょう。 |
0 |
Job |
9 |
33 |
לֹא יֵשׁ־בֵּינֵינוּ מֹוכִיחַ יָשֵׁת יָדֹו עַל־שְׁנֵינוּ׃ |
彼の手が私たちの両方にあるという証拠は私たちの間にありません。 |
0 |
Job |
9 |
34 |
יָסֵר מֵעָלַי שִׁבְטֹו וְאֵמָתֹו אַל־תְּבַעֲתַנִּי׃ |
私から彼の部族と彼の真実を取り除いてください、私を追いかけないでください。 |
0 |
Job |
9 |
35 |
אַדַבְּרָה וְלֹא אִירָאֶנּוּ כִּי לֹא־כֵן אָנֹכִי עִמָּדִי׃ |
私は立っていなかったので、私は話し、恐れませんでした。 |