0 |
Job |
19 |
10 |
יִתְּצֵנִי סָבִיב וָאֵלַךְ וַיַּסַּע כָּעֵץ תִּקְוָתִי׃ |
彼が私を取り囲み、私の希望の木のように旅をさせてください。 |
0 |
Job |
19 |
11 |
וַיַּחַר עָלַי אַפֹּו וַיַּחְשְׁבֵנִי לֹו כְצָרָיו׃ |
そして彼は私に顔を向け、私を自分の面倒だと思った。 |
0 |
Job |
19 |
12 |
יַחַד ׀ יָבֹאוּ גְדוּדָיו וַיָּסֹלּוּ עָלַי דַּרְכָּם וַיַּחֲנוּ סָבִיב לְאָהֳלִי׃ |
彼の軍隊は一緒に来て、私に向かって行進し、私のテントの周りに野営します. |
0 |
Job |
19 |
13 |
אַחַי מֵעָלַי הִרְחִיק וְיֹדְעַי אַךְ־זָרוּ מִמֶּנִּי׃ |
兄は私から遠く離れており、彼が私にとって見知らぬ人であることを知っています. |
0 |
Job |
19 |
14 |
חָדְלוּ קְרֹובָי וּמְיֻדָּעַי שְׁכֵחוּנִי׃ |
私の親族や知人は私を忘れなくなりました。 |
0 |
Job |
19 |
15 |
גָּרֵי בֵיתִי וְאַמְהֹתַי לְזָר תַּחְשְׁבֻנִי נָכְרִי הָיִיתִי בְעֵינֵיהֶם׃ |
私は私の家に住んでいて、私の母は見知らぬ人です。 |
0 |
Job |
19 |
16 |
לְעַבְדִּי קָרָאתִי וְלֹא יַעֲנֶה בְּמֹו־פִי אֶתְחַנֶּן־לֹו׃ |
私はしもべに電話しましたが、彼は私の声で答えません 私は彼に嘆願します |
0 |
Job |
19 |
17 |
רוּחִי זָרָה לְאִשְׁתִּי וְחַנֹּתִי לִבְנֵי בִטְנִי׃ |
私の霊は私の妻にとって見知らぬ人であり、私のテントは私の子宮の子供たちにとって見知らぬ人です. |
0 |
Job |
19 |
18 |
גַּם־עֲוִילִים מָאֲסוּ בִי אָקוּמָה וַיְדַבְּרוּ־בִי׃ |
悪人でさえ私に腹を立て、私について話します。 |
0 |
Job |
19 |
19 |
תִּעֲבוּנִי כָּל־מְתֵי סֹודִי וְזֶה־אָהַבְתִּי נֶהְפְּכוּ־בִי׃ |
私の秘密と私の愛が私に背を向けるたびに、あなたは私を憎む. |