0 |
Job |
18 |
1 |
וַיַּעַן בִּלְדַּד הַשֻּׁחִי וַיֹּאמַר׃ |
そしてベルダッドは答えて言った: |
0 |
Job |
18 |
2 |
עַד־אָנָה ׀ תְּשִׂימוּן קִנְצֵי לְמִלִּין תָּבִינוּ וְאַחַר נְדַבֵּר׃ |
それまでは、あなたは理解するでしょう、そして私たちは後で話します. |
0 |
Job |
18 |
3 |
מַדּוּעַ נֶחְשַׁבְנוּ כַבְּהֵמָה נִטְמִינוּ בְּעֵינֵיכֶם׃ |
なぜ私たちは獣とみなされるのですか? |
0 |
Job |
18 |
4 |
טֹרֵף נַפְשֹׁו בְּאַפֹּו הַלְמַעַנְךָ תֵּעָזַב אָרֶץ וְיֶעְתַּק־צוּר מִמְּקֹמֹו׃ |
彼の口の中の彼の魂の捕食者、あなたの前に、あなたは土地を去り、要塞が代わりになります。 |
0 |
Job |
18 |
5 |
גַּם אֹור רְשָׁעִים יִדְעָךְ וְלֹא־יִגַּהּ שְׁבִיב אִשֹּׁו׃ |
悪者の光さえも暗くなり、若者は妻を見つけることができなくなります。 |
0 |
Job |
18 |
6 |
אֹור חָשַׁךְ בְּאָהֳלֹו וְנֵרֹו עָלָיו יִדְעָךְ׃ |
彼のテントの明かりは暗く、彼の火は消えます。 |
0 |
Job |
18 |
7 |
יֵצְרוּ צַעֲדֵי אֹונֹו וְתַשְׁלִיכֵהוּ עֲצָתֹו׃ |
彼の歩みを進め、彼の助言を拒否する |
0 |
Job |
18 |
8 |
כִּי־שֻׁלַּח בְּרֶשֶׁת בְּרַגְלָיו וְעַלשְׂ־בָכָה יִתְהַלָּךְ׃ |
彼は自分の足に網を送ったので、泣きながら歩くからです。 |
0 |
Job |
18 |
9 |
יֹאחֵז בְּעָקֵב פָּח יַחֲזֵק עָלָיו צַמִּים׃ |
彼はブリキのかかとにしがみつき、彼を断食します。 |
0 |
Job |
18 |
10 |
טָמוּן בָּאָרֶץ חַבְלֹו וּמַלְכֻּדְתֹּו עֲלֵי נָתִיב׃ |
土地では、彼のロープと彼のわなが私の道に横たわっています。 |