0 |
Genesis |
44 |
6 |
וַיַּשִּׂגֵם וַיְדַבֵּר אֲלֵהֶם אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃ |
そして彼は正気に戻り、これらのことを彼らに話しました。 |
0 |
Genesis |
44 |
7 |
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו לָמָּה יְדַבֵּר אֲדֹנִי כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה חָלִילָה לַעֲבָדֶיךָ מֵעֲשֹׂות כַּדָּבָר הַזֶּה׃ |
そして彼らは彼に言った、「なぜ私の主はこれらのことを話す必要があるのですか? |
0 |
Genesis |
44 |
8 |
הֵן כֶּסֶף אֲשֶׁר מָצָאנוּ בְּפִי אַמְתְּחֹתֵינוּ הֱשִׁיבֹנוּ אֵלֶיךָ מֵאֶרֶץ כְּנָעַן וְאֵיךְ נִגְנֹב מִבֵּית אֲדֹנֶיךָ כֶּסֶף אֹו זָהָב׃ |
これは私たちが母親の口から見つけたお金で、カナンの地からあなたに持ち帰ったものです。どのようにしてあなたの主人の家から銀や金が盗まれたのですか? |
0 |
Genesis |
44 |
9 |
אֲשֶׁר יִמָּצֵא אִתֹּו מֵעֲבָדֶיךָ וָמֵת וְגַם־אֲנַחְנוּ נִהְיֶה לַאדֹנִי לַעֲבָדִים׃ |
あなたのしもべの中で彼を見つけた人は誰でも死んでおり、私たちも私の主人の奴隷になります。 |
0 |
Genesis |
44 |
10 |
וַיֹּאמֶר גַּם־עַתָּה כְדִבְרֵיכֶם כֶּן־הוּא אֲשֶׁר יִמָּצֵא אִתֹּו יִהְיֶה־לִּי עָבֶד וְאַתֶּם תִּהְיוּ נְקִיִּם׃ |
そして彼は今でも、あなたの言葉によれば、そうです、彼と一緒にいる人は私のしもべであり、あなたは清くなるだろうと言った。 |
0 |
Genesis |
44 |
11 |
וַיְמַהֲרוּ וַיֹּורִדוּ אִישׁ אֶת־אַמְתַּחְתֹּו אָרְצָה וַיִּפְתְּחוּ אִישׁ אַמְתַּחְתֹּו׃ |
そして彼らは急いで彼の下に人を地に倒し、彼の下に人を開いた |
0 |
Genesis |
44 |
12 |
וַיְחַפֵּשׂ בַּגָּדֹול הֵחֵל וּבַקָּטֹן כִּלָּה וַיִּמָּצֵא הַגָּבִיעַ בְּאַמְתַּחַת בִּנְיָמִן׃ |
そして花嫁のために大きなカップと小さなカップを探したところ、ベニヤミンの額にカップがありました。 |
0 |
Genesis |
44 |
13 |
וַיִּקְרְעוּ שִׂמְלֹתָם וַיַּעֲמֹס אִישׁ עַל־חֲמֹרֹו וַיָּשֻׁבוּ הָעִירָה׃ |
彼らは服を引き裂き、一人の男がそれをろばに乗せ、町に戻った。 |
0 |
Genesis |
44 |
14 |
וַיָּבֹא יְהוּדָה וְאֶחָיו בֵּיתָה יֹוסֵף וְהוּא עֹודֶנּוּ שָׁם וַיִּפְּלוּ לְפָנָיו אָרְצָה׃ |
ユダとその兄弟たちはヨセフの家にやって来たが、彼はそこにとどまり、地は彼の前に倒れた |
0 |
Genesis |
44 |
15 |
וַיֹּאמֶר לָהֶם יֹוסֵף מָה־הַמַּעֲשֶׂה הַזֶּה אֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם הֲלֹוא יְדַעְתֶּם כִּי־נַחֵשׁ יְנַחֵשׁ אִישׁ אֲשֶׁר כָּמֹנִי׃ |
ヨセフは彼らに言った。 |