0 |
Genesis |
45 |
2 |
וַיִּתֵּן אֶת־קֹלֹו בִּבְכִי וַיִּשְׁמְעוּ מִצְרַיִם וַיִּשְׁמַע בֵּית פַּרְעֹה׃ |
そして彼は私の叫びに彼の声を与えました、そしてエジプト人はそれを聞きました、そしてファラオの家はそれを聞きました. |
0 |
Genesis |
45 |
3 |
וַיֹּאמֶר יֹוסֵף אֶל־אֶחָיו אֲנִי יֹוסֵף הַעֹוד אָבִי חָי וְלֹא־יָכְלוּ אֶחָיו לַעֲנֹות אֹתֹו כִּי נִבְהֲלוּ מִפָּנָיו׃ |
ヨセフは兄弟たちに言った。 |
0 |
Genesis |
45 |
4 |
וַיֹּאמֶר יֹוסֵף אֶל־אֶחָיו גְּשׁוּ־נָא אֵלַי וַיִּגָּשׁוּ וַיֹּאמֶר אֲנִי יֹוסֵף אֲחִיכֶם אֲשֶׁר־מְכַרְתֶּם אֹתִי מִצְרָיְמָה׃ |
ヨセフは兄弟たちに、「わたしに近づきなさい」と言い、彼らが近寄ると、彼は言った、「わたしは、あなたがわたしをエジプトから追い出したあなたの兄弟ヨセフです」。 |
0 |
Genesis |
45 |
5 |
וְעַתָּה ׀ אַל־תֵּעָצְבוּ וְאַל־יִחַר בְּעֵינֵיכֶם כִּי־מְכַרְתֶּם אֹתִי הֵנָּה כִּי לְמִחְיָה שְׁלָחַנִי אֱלֹהִים לִפְנֵיכֶם׃ |
そして今、悲しまないでください。あなたが私を売ったからといって、あなたの目に映らないようにしてください。私はあなたへの神の使者だからです。 |
0 |
Genesis |
45 |
6 |
כִּי־זֶה שְׁנָתַיִם הָרָעָב בְּקֶרֶב הָאָרֶץ וְעֹוד חָמֵשׁ שָׁנִים אֲשֶׁר אֵין־חָרִישׁ וְקָצִּיר ׃ |
これらは、土地の真ん中にある飢饉の年であり、耕作や収穫のない次の5年間です. |
0 |
Genesis |
45 |
7 |
וַיִּשְׁלָחֵנִי אֱלֹהִים לִפְנֵיכֶם לָשׂוּם לָכֶם שְׁאֵרִית בָּאָרֶץ וּלְהַחֲיֹות לָכֶם לִפְלֵיטָה גְּדֹלָה׃ |
そして、神はあなたの前に私を遣わして、あなたにその土地の残りの者を与え、大いなる脱出のためにあなたに命を与えました. |
0 |
Genesis |
45 |
8 |
וְעַתָּה לֹא־אַתֶּם שְׁלַחְתֶּם אֹתִי הֵנָּה כִּי הָאֱלֹהִים וַיְשִׂימֵנִי לְאָב לְפַרְעֹה וּלְאָדֹון לְכָל־בֵּיתֹו וּמֹשֵׁל בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם׃ |
神は私をファラオの父とし、その全家の領主とし、エジプト全土の支配者としたからです。 |
0 |
Genesis |
45 |
9 |
מַהֲרוּ וַעֲלוּ אֶל־אָבִי וַאֲמַרְתֶּם אֵלָיו כֹּה אָמַר בִּנְךָ יֹוסֵף שָׂמַנִי אֱלֹהִים לְאָדֹון לְכָל־מִצְרָיִם רְדָה אֵלַי אַל־תַּעֲמֹד׃ |
急いで私の父のところへ行きなさい。あなたの息子ヨセフはこう言いました。 |
0 |
Genesis |
45 |
10 |
וְיָשַׁבְתָּ בְאֶרֶץ־גֹּשֶׁן וְהָיִיתָ קָרֹוב אֵלַי אַתָּה וּבָנֶיךָ וּבְנֵי בָנֶיךָ וְצֹאנְךָ וּבְקָרְךָ וְכָל־אֲשֶׁר־לָךְ׃ |
そして、あなたはゴセンの地に住んでいて、あなたとあなたの子供たちとあなたの子供たちとあなたの羊とあなたの牛とあなたのすべてのものを私の近くにいました. |
0 |
Genesis |
45 |
11 |
וְכִלְכַּלְתִּי אֹתְךָ שָׁם כִּי־עֹוד חָמֵשׁ שָׁנִים רָעָב פֶּן־תִּוָּרֵשׁ אַתָּה וּבֵיתְךָ וְכָל־אֲשֶׁר־לָךְ׃ |
そして、私はそこであなたをむさぼり食いました. あなたがあなたとあなたの家とあなたが持っているすべてのものを相続する前に、さらに5年間飢饉があるからです. |