0 |
Genesis |
46 |
14 |
וּבְנֵי זְבוּלֻן סֶרֶד וְאֵלֹון וְיַחְלְאֵל׃ |
ゼブルンの子らはセレド、エロン、ヤハレル。 |
0 |
Genesis |
46 |
15 |
אֵלֶּה ׀ בְּנֵי לֵאָה אֲשֶׁר יָלְדָה לְיַעֲקֹב בְּפַדַּן אֲרָם וְאֵת דִּינָה בִתֹּו כָּל־נֶפֶשׁ בָּנָיו וּבְנֹותָיו שְׁלֹשִׁים וְשָׁלֹשׁ׃ |
これらは、パダン・アラムでヤコブを産んだレアの息子たちであり、ディナは彼の家であり、彼の息子と娘は皆、三十三人である。 |
0 |
Genesis |
46 |
16 |
וּבְנֵי גָד צִפְיֹון וְחַגִּי שׁוּנִי וְאֶצְבֹּן עֵרִי וַאֲרֹודִי וְאַרְאֵלִי׃ |
ガド の 子は ツィピオン , ハガイ シュニ , エズボン で, エリ , エロディ , アレリ の 町であった. |
0 |
Genesis |
46 |
17 |
וּבְנֵי אָשֵׁר יִמְנָה וְיִשְׁוָה וְיִשְׁוִי וּבְרִיעָה וְשֶׂרַח אֲחֹתָם וּבְנֵי בְרִיעָה חֶבֶר וּמַלְכִּיאֵל׃ |
アシェル の 子は ヤマナ , イェシュア , イェシュア , ベレア , セラク で, その 姉妹であり, ベレア の 子は ヘベル , マルキエル である. |
0 |
Genesis |
46 |
18 |
אֵלֶּה בְּנֵי זִלְפָּה אֲשֶׁר־נָתַן לָבָן לְלֵאָה בִתֹּו וַתֵּלֶד אֶת־אֵלֶּה לְיַעֲקֹב שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה נָפֶשׁ׃ |
これらは、ラバンがレアに妻として与えたジルパの息子たちであり、ヤコブに十六の魂を産んだ。 |
0 |
Genesis |
46 |
19 |
בְּנֵי רָחֵל אֵשֶׁת יַעֲקֹב יֹוסֵף וּבִנְיָמִן׃ |
レイチェル、ヤコブの妻、ヨセフ、ベンジャミンの息子たち。 |
0 |
Genesis |
46 |
20 |
וַיִּוָּלֵד לְיֹוסֵף בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם אֲשֶׁר יָלְדָה־לֹּו אָסְנַת בַּת־פֹּוטִי פֶרַע כֹּהֵן אֹן אֶת־מְנַשֶּׁה וְאֶת־אֶפְרָיִם׃ |
ヨセフは、マナセとエフライムの祭司であるプティの娘オスナトによって彼に生まれたエジプトの地で生まれました。 |
0 |
Genesis |
46 |
21 |
וּבְנֵי בִנְיָמִן בֶּלַע וָבֶכֶר וְאַשְׁבֵּל גֵּרָא וְנַעֲמָן אֵחִי וָרֹאשׁ מֻפִּים וְחֻפִּים וָאָרְדְּ׃ |
ベニヤミンの子らはベラ、ベケル、アシュベル、ゲラ、ナアマン、私の兄弟で、パン職人の長、パン職人、オレド。 |
0 |
Genesis |
46 |
22 |
אֵלֶּה בְּנֵי רָחֵל אֲשֶׁר יֻלַּד לְיַעֲקֹב כָּל־נֶפֶשׁ אַרְבָּעָה עָשָׂר׃ |
これらは、ジェイコブに生まれたレイチェルの息子たちで、すべて14個の魂です。 |
0 |
Genesis |
46 |
23 |
וּבְנֵי־דָן חֻשִׁים׃ |
そしてダンの息子たちは感じる |