0 |
Genesis |
45 |
22 |
לְכֻלָּם נָתַן לָאִישׁ חֲלִפֹות שְׂמָלֹת וּלְבִנְיָמִן נָתַן שְׁלֹשׁ מֵאֹות כֶּסֶף וְחָמֵשׁ חֲלִפֹת שְׂמָלֹת׃ |
彼は彼ら全員に衣服一着を与え、ベニヤミンには銀三百枚と衣服五着を与えた。 |
0 |
Genesis |
45 |
23 |
וּלְאָבִיו שָׁלַח כְּזֹאת עֲשָׂרָה חֲמֹרִים נֹשְׂאִים מִטּוּב מִצְרָיִם וְעֶשֶׂר אֲתֹנֹת נֹשְׂאֹת בָּר וָלֶחֶם וּמָזֹון לְאָבִיו לַדָּרֶךְ׃ |
そして彼の父に、彼はエジプトの最高のものを運ぶ10頭のロバと、途中で父のために棒とパンと食べ物を運ぶ10頭のロバを送った。 |
0 |
Genesis |
45 |
24 |
וַיְשַׁלַּח אֶת־אֶחָיו וַיֵּלֵכוּ וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אַל־תִּרְגְּזוּ בַּדָּרֶךְ׃ |
そして兄弟たちを遣わして彼らは行き、「途中で怒るな」と言われた。 |
0 |
Genesis |
45 |
25 |
וַיַּעֲלוּ מִמִּצְרָיִם וַיָּבֹאוּ אֶרֶץ כְּנַעַן אֶל־יַעֲקֹב אֲבִיהֶם׃ |
彼らはエジプトから上って、父ヤコブのもとにカナンの地に来た。 |
0 |
Genesis |
45 |
26 |
וַיַּגִּדוּ לֹו לֵאמֹר עֹוד יֹוסֵף חַי וְכִי־הוּא מֹשֵׁל בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם וַיָּפָג לִבֹּו כִּי לֹא־הֶאֱמִין לָהֶם׃ |
そして彼らは、ヨセフはまだ生きていて、エジプト全土を支配していると彼に言うように言いました。 |
0 |
Genesis |
45 |
27 |
וַיְדַבְּרוּ אֵלָיו אֵת כָּל־דִּבְרֵי יֹוסֵף אֲשֶׁר דִּבֶּר אֲלֵהֶם וַיַּרְא אֶת־הָעֲגָלֹות אֲשֶׁר־שָׁלַח יֹוסֵף לָשֵׂאת אֹתֹו וַתְּחִי רוּחַ יַעֲקֹב אֲבִיהֶם׃ |
そして彼らは、ヨセフが彼らに話したすべての言葉を彼に話しました、そして彼はヨセフが彼を運ぶために送ったカートを見ました、そして彼らの父ヤコブの精神は生きていました. |
0 |
Genesis |
45 |
28 |
וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל רַב עֹוד־יֹוסֵף בְּנִי חָי אֵלְכָה וְאֶרְאֶנּוּ בְּטֶרֶם אָמוּת׃ |
そしてイスラエルは言った、「チャイの息子であるラビ・ウード・ヨセフがここに来て、私たちは死ぬ前にお互いに会いましょう。」 |
0 |
Genesis |
46 |
1 |
וַיִּסַּע יִשְׂרָאֵל וְכָל־אֲשֶׁר־לֹו וַיָּבֹא בְּאֵרָה שָּׁבַע וַיִּזְבַּח זְבָחִים לֵאלֹהֵי אָבִיו יִצְחָק׃ |
イスラエルは持ち物を持って旅をし、アラ・シェバに来て、父イサクの神にいけにえをささげた。 |
0 |
Genesis |
46 |
2 |
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים ׀ לְיִשְׂרָאֵל בְּמַרְאֹת הַלַּיְלָה וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב ׀ יַעֲקֹב וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃ |
神は夜の鏡の中でイスラエルに言われた。 |
0 |
Genesis |
46 |
3 |
וַיֹּאמֶר אָנֹכִי הָאֵל אֱלֹהֵי אָבִיךָ אַל־תִּירָא מֵרְדָה מִצְרַיְמָה כִּי־לְגֹוי גָּדֹול אֲשִׂימְךָ שָׁם׃ |
あなたの父の神である主なる神は言われた、「エジプトの反逆を恐れてはならない。わたしはあなたをエジプトで大いなる国にしよう」。 |