0 |
Genesis |
47 |
20 |
וַיִּקֶן יֹוסֵף אֶת־כָּל־אַדְמַת מִצְרַיִם לְפַרְעֹה כִּי־מָכְרוּ מִצְרַיִם אִישׁ שָׂדֵהוּ כִּי־חָזַק עֲלֵהֶם הָרָעָב וַתְּהִי הָאָרֶץ לְפַרְעֹה׃ |
ヨセフはエジプトの全土をファラオに加えた.飢饉が彼らに強かったので、エジプト人は彼の畑の人を売ったので、その土地はパロのものになった. |
0 |
Genesis |
47 |
21 |
וְאֶת־הָעָם הֶעֱבִיר אֹתֹו לֶעָרִים מִקְצֵה גְבוּל־מִצְרַיִם וְעַד־קָצֵהוּ׃ |
そして彼がエジプトの国境の終わりからその終わりまでの都市に移した人々。 |
0 |
Genesis |
47 |
22 |
רַק אַדְמַת הַכֹּהֲנִים לֹא קָנָה כִּי חֹק לַכֹּהֲנִים מֵאֵת פַּרְעֹה וְאָכְלוּ אֶת־חֻקָּם אֲשֶׁר נָתַן לָהֶם פַּרְעֹה עַל־כֵּן לֹא מָכְרוּ אֶת־אַדְמָתָם׃ |
祭司たちのための律法はファラオからのものであり、彼らはファラオが彼らに与えた彼らの律法を食べたので、彼らは彼らの土地を売らなかったので、祭司たちの土地だけは買われませんでした. |
0 |
Genesis |
47 |
23 |
וַיֹּאמֶר יֹוסֵף אֶל־הָעָם הֵן קָנִיתִי אֶתְכֶם הַיֹּום וְאֶת־אַדְמַתְכֶם לְפַרְעֹה הֵא־לָכֶם זֶרַע וּזְרַעְתֶּם אֶת־הָאֲדָמָה׃ |
ヨセフは民に言った、「わたしはきょう、あなたとあなたの土地をファラオのために買い取りました」。 |
0 |
Genesis |
47 |
24 |
וְהָיָה בַּתְּבוּאֹת וּנְתַתֶּם חֲמִישִׁית לְפַרְעֹה וְאַרְבַּע הַיָּדֹת יִהְיֶה לָכֶם לְזֶרַע הַשָּׂדֶה וּלְאָכְלְכֶם וְלַאֲשֶׁר בְּבָתֵּיכֶם וְלֶאֱכֹל לְטַפְּכֶם׃ |
そしてそれは収穫の時であり、あなたは五分の一をファラオに与え、畑の種とあなたの食物とあなたの家にあるものとあなたの食物のために四キュビトをあなたに与えなければならない.使用人。 |
0 |
Genesis |
47 |
25 |
וַיֹּאמְרוּ הֶחֱיִתָנוּ נִמְצָא־חֵן בְּעֵינֵי אֲדֹנִי וְהָיִינוּ עֲבָדִים לְפַרְעֹה׃ |
そして彼らは言った、「私たちの動物は私の主人の目に好意を持っており、私たちはファラオの奴隷でした. |
0 |
Genesis |
47 |
26 |
וַיָּשֶׂם אֹתָהּ יֹוסֵף לְחֹק עַד־הַיֹּום הַזֶּה עַל־אַדְמַת מִצְרַיִם לְפַרְעֹה לַחֹמֶשׁ רַק אַדְמַת הַכֹּהֲנִים לְבַדָּם לֹא הָיְתָה לְפַרְעֹה׃ |
そしてヨセフは、ファラオのためにエジプトの地で今日まで5年間、祭司たちの血による土地だけがファラオに属していなかったことを律法に加えました. |
0 |
Genesis |
47 |
27 |
וַיֵּשֶׁב יִשְׂרָאֵל בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן וַיֵּאָחֲזוּ בָהּ וַיִּפְרוּ וַיִּרְבּוּ מְאֹד׃ |
イスラエルはエジプトの地、ゴシェンの地に住んでいた。 |
0 |
Genesis |
47 |
28 |
וַיְחִי יַעֲקֹב בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה וַיְהִי יְמֵי־יַעֲקֹב שְׁנֵי חַיָּיו שֶׁבַע שָׁנִים וְאַרְבָּעִים וּמְאַת שָׁנָה׃ |
ヤコブはエジプトの国に十七年住んだ。ヤコブの二日は七年四十百年であった。 |
0 |
Genesis |
47 |
29 |
וַיִּקְרְבוּ יְמֵי־יִשְׂרָאֵל לָמוּת וַיִּקְרָא ׀ לִבְנֹו לְיֹוסֵף וַיֹּאמֶר לֹו אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ שִׂים־נָא יָדְךָ תַּחַת יְרֵכִי וְעָשִׂיתָ עִמָּדִי חֶסֶד וֶאֱמֶת אַל־נָא תִקְבְּרֵנִי בְּמִצְרָיִם׃ |
イスラエルの時代が終わりに近づいたとき、彼は息子のヨセフを呼んで言った、「もし私があなたの目に好意を持っているなら、あなたの手を私の腿の下に置いて、私を恵みの柱にしてください。良い。 |