0 |
Psalms |
2 |
12 |
נַשְּׁקוּ־בַר פֶּן־יֶאֱנַף ׀ וְתֹאבְדוּ דֶרֶךְ כִּי־יִבְעַר כִּמְעַט אַפֹּו אַשְׁרֵי כָּל־חֹוסֵי בֹו׃ |
Bar Pen Yanafにキスをして道に迷ってください。 |
0 |
Psalms |
3 |
1 |
מִזְמֹור לְדָוִד בְּבָרְחֹו מִפְּנֵי ׀ אַבְשָׁלֹום בְּנֹו׃ |
息子アブサロムから逃げるダビデへの詩篇 |
0 |
Psalms |
3 |
2 |
יְהוָה מָה־רַבּוּ צָרָי רַבִּים קָמִים עָלָי׃ |
エホバよ、私に対してどれほど多くの問題が生じたでしょうか。 |
0 |
Psalms |
3 |
3 |
רַבִּים אֹמְרִים לְנַפְשִׁי אֵין יְשׁוּעָתָה לֹּו בֵאלֹהִים סֶלָה׃ |
多くの人が私の魂に言います、神には彼の救いはありません。 |
0 |
Psalms |
3 |
4 |
וְאַתָּה יְהוָה מָגֵן בַּעֲדִי כְּבֹודִי וּמֵרִים רֹאשִׁי׃ |
そして、主よ、あなたは私の名誉として私を守り、頭を上げてください。 |
0 |
Psalms |
3 |
5 |
קֹולִי אֶל־יְהוָה אֶקְרָא וַיַּעֲנֵנִי מֵהַר קָדְשֹׁו סֶלָה׃ |
私はエホバに叫びます。エホバはその聖なる山セラから答えてくださいます。 |
0 |
Psalms |
3 |
6 |
אֲנִי שָׁכַבְתִּי וָאִישָׁנָה הֱקִיצֹותִי כִּי יְהוָה יִסְמְכֵנִי׃ |
エホバが私を強めてくださるからです。 |
0 |
Psalms |
3 |
7 |
לֹא־אִירָא מֵרִבְבֹות עָם אֲשֶׁר סָבִיב שָׁתוּ עָלָי׃ |
周りの人との喧嘩を恐れません。 |
0 |
Psalms |
3 |
8 |
קוּמָה יְהוָה ׀ הֹושִׁיעֵנִי אֱלֹהַי כִּי־הִכִּיתָ אֶת־כָּל־אֹיְבַי לֶחִי שִׁנֵּי רְשָׁעִים שִׁבַּרְתָּ׃ |
起きてください、エホバ、私の神よ、私を救ってください、あなたは私のすべての敵を打ちのめし、私の邪悪な歯を砕きました. |
0 |
Psalms |
3 |
9 |
לַיהוָה הַיְשׁוּעָה עַל־עַמְּךָ בִרְכָתֶךָ סֶּלָה׃ |
主の救いはあなたの民の上にあり、あなたの祝福はセラにあります。 |