0 |
Psalms |
6 |
9 |
סוּרוּ מִמֶּנִּי כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן כִּי־שָׁמַע יְהוָה קֹול בִּכְיִי׃ |
エホバは私の叫びの声を聞いたので、不義のすべての労働者は私から離れます. |
0 |
Psalms |
6 |
10 |
שָׁמַע יְהוָה תְּחִנָּתִי יְהוָה תְּפִלָּתִי יִקָּח׃ |
主よ、私の願いを聞いてください、主よ、私の祈りは受け入れられます |
0 |
Psalms |
6 |
11 |
יֵבֹשׁוּ ׀ וְיִבָּהֲלוּ מְאֹד כָּל־אֹיְבָי יָשֻׁבוּ יֵבֹשׁוּ רָגַע׃ |
彼らは枯渇し、すべての敵は非常に怯えるでしょう。 |
0 |
Psalms |
7 |
1 |
שִׁגָּיֹון לְדָוִד אֲשֶׁר־שָׁר לַיהוָה עַל־דִּבְרֵי־כוּשׁ בֶּן־יְמִינִי׃ |
クシュ・ベンイミニの言葉についてエホバに向かって歌ったダビデの間違い。 |
0 |
Psalms |
7 |
2 |
יְהוָה אֱלֹהַי בְּךָ חָסִיתִי הֹושִׁיעֵנִי מִכָּל־רֹדְפַי וְהַצִּילֵנִי׃ |
エホバ、私の神、あなたは私の避難所です。すべての迫害者から私を救い出し、私を救ってください。 |
0 |
Psalms |
7 |
3 |
פֶּן־יִטְרֹף כְּאַרְיֵה נַפְשִׁי פֹּרֵק וְאֵין מַצִּיל׃ |
彼がライオンのようにむさぼり食われないように、私の魂は引き裂かれ、救世主はいません。 |
0 |
Psalms |
7 |
4 |
יְהוָה אֱלֹהַי אִם־עָשִׂיתִי זֹאת אִם־יֶשׁ־עָוֶל בְּכַפָּי׃ |
わが神ヤーウェよ、もし私がこれを行ったなら、私の手に不正があれば。 |
0 |
Psalms |
7 |
5 |
אִם־גָּמַלְתִּי שֹׁולְמִי רָע וָאֲחַלְּצָה צֹורְרִי רֵיקָם׃ |
私が自分の悪に報い、空っぽの財布を償還したなら。 |
0 |
Psalms |
7 |
6 |
יִרַדֹּף אֹויֵב ׀ נַפְשִׁי וְיַשֵּׂג וְיִרְמֹס לָאָרֶץ חַיָּי וּכְבֹודִי ׀ לֶעָפָר יַשְׁכֵּן סֶלָה׃ |
私の魂の敵は私の人生の土地に追いつき、追い越し、踏みにじり、ほこりの中で私の名誉はバスケットに宿ります. |
0 |
Psalms |
7 |
7 |
קוּמָה יְהוָה ׀ בְּאַפֶּךָ הִנָּשֵׂא בְּעַבְרֹות צֹורְרָי וְעוּרָה אֵלַי מִשְׁפָּט צִוִּיתָ׃ |
主よ、立ち上がって、あなたの口で私の悪の罪を負い、あなたの戒めの裁きを私にもたらしてください. |