0 |
Genesis |
5 |
25 |
וַיְחִי מְתוּשֶׁלַח שֶׁבַע וּשְׁמֹנִים שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה וַיֹּולֶד אֶת־לָמֶךְ׃ |
メトセラは八十七年と百年生きて、レメクを生んだ。 |
0 |
Genesis |
5 |
26 |
וַיְחִי מְתוּשֶׁלַח אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־לֶמֶךְ שְׁתַּיִם וּשְׁמֹונִים שָׁנָה וּשְׁבַע מֵאֹות שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃ |
メトセラはレメクを生んだ後、八十二年七百年生きて、息子や娘をもうけた。 |
0 |
Genesis |
5 |
27 |
וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי מְתוּשֶׁלַח תֵּשַׁע וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּתְשַׁע מֵאֹות שָׁנָה וַיָּמֹת׃ פ |
そして、モーセの生涯は九年と六十年と九百年であり、彼は死んだ。 |
0 |
Genesis |
5 |
28 |
וַיְחִי־לֶמֶךְ שְׁתַּיִם וּשְׁמֹנִים שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה וַיֹּולֶד בֵּן׃ |
レメクは八十二年と百年生きて男の子を生んだ。 |
0 |
Genesis |
5 |
29 |
וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמֹו נֹחַ לֵאמֹר זֶה יְנַחֲמֵנוּ מִמַּעֲשֵׂנוּ וּמֵעִצְּבֹון יָדֵינוּ מִן־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אֵרְרָהּ יְהוָה׃ |
彼は自分の名をノアと呼んで言った。 |
0 |
Genesis |
5 |
30 |
וַיְחִי־לֶמֶךְ אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־נֹחַ חָמֵשׁ וְתִשְׁעִים שָׁנָה וַחֲמֵשׁ מֵאֹת שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃ |
レメクはノアを生んだ後、五十五九十五百年生きて、息子や娘をもうけた。 |
0 |
Genesis |
5 |
31 |
וַיְהִי כָּל־יְמֵי־לֶמֶךְ שֶׁבַע וְשִׁבְעִים שָׁנָה וּשְׁבַע מֵאֹות שָׁנָה וַיָּמֹת׃ ס |
そして、レメクの生涯は七十七年七百年であり、彼は死んだ。 |
0 |
Genesis |
5 |
32 |
וַיְהִי־נֹחַ בֶּן־חֲמֵשׁ מֵאֹות שָׁנָה וַיֹּולֶד נֹחַ אֶת־שֵׁם אֶת־חָם וְאֶת־יָפֶת׃ |
そしてノアは五百歳で、ノアはハムとヤペテを生んだ。 |
0 |
Genesis |
6 |
1 |
וַיְהִי כִּי־הֵחֵל הָאָדָם לָרֹב עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה וּבָנֹות יֻלְּדוּ לָהֶם׃ |
そして、人が地表に増え、娘たちが生まれました。 |
0 |
Genesis |
6 |
2 |
וַיִּרְאוּ בְנֵי־הָאֱלֹהִים אֶת־בְּנֹות הָאָדָם כִּי טֹבֹת הֵנָּה וַיִּקְחוּ לָהֶם נָשִׁים מִכֹּל אֲשֶׁר בָּחָרוּ׃ |
神の子らは人の娘たちを見た。 |