0 |
Psalms |
10 |
9 |
יֶאֱרֹב בַּמִּסְתָּר ׀ כְּאַרְיֵה בְסֻכֹּה יֶאֱרֹב לַחֲטֹוף עָנִי יַחְטֹף עָנִי בְּמָשְׁכֹו בְרִשְׁתֹּו׃ |
彼は仮庵のライオンのように待ち伏せし、貧しい人々を誘拐するために待ち伏せします。 |
0 |
Psalms |
10 |
10 |
[וַדָּכַה כ] (יִדְכֶּה ק) יָשֹׁחַ וְנָפַל בַּעֲצוּמָיו [חֶלְכָּאִים כ] (חֵיל ק) (כָּאִים׃ ק) |
[Wadka 2] (Yiddka 2) イェシュアと彼の力に落ちた [Khilkaiim 2] |
0 |
Psalms |
10 |
11 |
אָמַר בְּלִבֹּו שָׁכַח אֵל הִסְתִּיר פָּנָיו בַּל־רָאָה לָנֶצַח׃ |
彼は心の中で言った、彼は神を忘れた、彼は永遠に顔を隠した。 |
0 |
Psalms |
10 |
12 |
קוּמָה יְהוָה אֵל נְשָׂא יָדֶךָ אַל־תִּשְׁכַּח [עֲנִיִּים כ] (עֲנָוִים׃ ק) |
立ち上がれ、主よ、忘れないように手を上げてください。 |
0 |
Psalms |
10 |
13 |
עַל־מֶה ׀ נִאֵץ רָשָׁע ׀ אֱלֹהִים אָמַר בְּלִבֹּו לֹא תִּדְרֹשׁ׃ |
なぜナアズは邪悪に立ち上がりましたか? 神は彼の心の中で言った, あなたは要求してはならない. |
0 |
Psalms |
10 |
14 |
רָאִתָה כִּי־אַתָּה ׀ עָמָל וָכַעַס ׀ תַּבִּיט לָתֵת בְּיָדֶךָ עָלֶיךָ יַעֲזֹב חֵלֶכָה יָתֹום אַתָּה ׀ הָיִיתָ עֹוזֵר׃ |
彼女は、あなたが苦労して怒っているので、手を差し伸べようとするだろう、彼はあなたを孤児にするだろう、あなたはヘルパーになるだろうと見た. |
0 |
Psalms |
10 |
15 |
בֹר זְרֹועַ רָשָׁע וָרָע תִּדְרֹושׁ־רִשְׁעֹו בַל־תִּמְצָא׃ |
邪悪で邪悪な男は、それを見つけることなく、自分の邪悪さを求めます。 |
0 |
Psalms |
10 |
16 |
יְהוָה מֶלֶךְ עֹולָם וָעֶד אָבְדוּ גֹויִם מֵאַרְצֹו׃ |
ヤハウェは、国々がその国から失われるまで、世界の王である |
0 |
Psalms |
10 |
17 |
תַּאֲוַת עֲנָוִים שָׁמַעְתָּ יְהוָה תָּכִין לִבָּם תַּקְשִׁיב אָזְנֶךָ׃ |
エホバよ、あなたが聞いた謙虚な願いを彼らの心を整え、あなたの耳で聞いてください。 |
0 |
Psalms |
10 |
18 |
לִשְׁפֹּט יָתֹום וָדָךְ בַּל־יֹוסִיף עֹוד לַעֲרֹץ אֱנֹושׁ מִן־הָאָרֶץ׃ |
ヨセフで孤児と未亡人を裁き、人間をその土地から追放すること。 |