0 |
Psalms |
28 |
5 |
כִּי לֹא יָבִינוּ אֶל־פְּעֻלֹּת יְהוָה וְאֶל־מַעֲשֵׂה יָדָיו יֶהֶרְסֵם וְלֹא יִבְנֵם׃ |
彼らはヤーウェの行動とその手の働きを理解しないので、彼は破壊し、建てません。 |
0 |
Psalms |
28 |
6 |
בָּרוּךְ יְהוָה כִּישָׁ־מַע קֹול תַּחֲנוּנָי׃ |
主に祝福あれ、私の嘆願の声を聞いてください。 |
0 |
Psalms |
28 |
7 |
יְהוָה ׀ עֻזִּי וּמָגִנִּי בֹּו בָטַח לִבִּי וְנֶעֱזָרְתִּי וַיַּעֲלֹז לִבִּי וּמִשִּׁירִי אֲהֹודֶנּוּ׃ |
ヤハウェ、私を強め、彼の中で私を守ってください。私の心は自信を持っており、助けられています。私の心は喜び、私の歌は愛されています。 |
0 |
Psalms |
28 |
8 |
יְהוָה עֹז־לָמֹו וּמָעֹוז יְשׁוּעֹות מְשִׁיחֹו הוּא׃ |
ヤハウェは彼の力であり、救世主の救いの拠点です。 |
0 |
Psalms |
28 |
9 |
הֹושִׁיעָה ׀ אֶת־עַמֶּךָ וּבָרֵךְ אֶת־נַחֲלָתֶךָ וּרְעֵם וְנַשְּׂאֵם עַד־הָעֹולָם׃ |
あなたの民を救い、世の終わりまであなたの遺産と雷と息を祝福してください。 |
0 |
Psalms |
29 |
1 |
מִזְמֹור לְדָוִד הָבוּ לַיהוָה בְּנֵי אֵלִים הָבוּ לַיהוָה כָּבֹוד וָעֹז׃ |
ダビデへの詩篇. 主に来なさい, 神の子ら. 主に来なさい, 栄光と力. |
0 |
Psalms |
29 |
2 |
הָבוּ לַיהוָה כְּבֹוד שְׁמֹו הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה בְּהַדְרַת־קֹדֶשׁ׃ |
御名の栄光のために主を礼拝し、聖なる聖さをもって主にひれ伏しなさい |
0 |
Psalms |
29 |
3 |
קֹול יְהוָה עַל־הַמָּיִם אֵל־הַכָּבֹוד הִרְעִים יְהוָה עַל־מַיִם רַבִּים׃ |
主の声は水の上にあり、主の栄光のために、多くの水の上にあります。 |
0 |
Psalms |
29 |
4 |
קֹול־יְהוָה בַּכֹּחַ קֹול יְהוָה בֶּהָדָר׃ |
エホバの声は力強く、エホバの声は大きい。 |
0 |
Psalms |
29 |
5 |
קֹול יְהוָה שֹׁבֵר אֲרָזִים וַיְשַׁבֵּר יְהוָה אֶת־אַרְזֵי הַלְּבָנֹון׃ |
ヤーウェの声は杉を砕き、ヤーウェはレバノンの杉を砕いた。 |