0 |
Psalms |
49 |
12 |
קִרְבָּם בָּתֵּימֹו ׀ לְעֹולָם מִשְׁכְּנֹתָם לְדֹר וָדֹר קָרְאוּ בִשְׁמֹותָם עֲלֵי אֲדָמֹות׃ |
彼らの住まいの時に彼らを永遠に、世代から世代へと集め、地上で彼らを名前で呼んでください。 |
0 |
Psalms |
49 |
13 |
וְאָדָם בִּיקָר בַּל־יָלִין נִמְשַׁל כַּבְּהֵמֹות נִדְמוּ׃ |
そして男が洞窟を訪れ、死んだ動物のように眠りに落ちました。 |
0 |
Psalms |
49 |
14 |
זֶה דַרְכָּם כֵּסֶל לָמֹו וְאַחֲרֵיהֶם ׀ בְּפִיהֶם יִרְצוּ סֶלָה׃ |
これはあなたの死への失敗の道であり、彼らの後、彼らは彼らの口の中で破壊を求めます. |
0 |
Psalms |
49 |
15 |
כַּצֹּאן ׀ לִשְׁאֹול שַׁתּוּ מָוֶת יִרְעֵם וַיִּרְדּוּ בָם יְשָׁרִים ׀ לַבֹּקֶר [וְצִירָם כ] (וְצוּרָם ק) לְבַלֹּות שְׁאֹול מִזְּבֻל לֹו׃ |
彼らはサウルにとって羊のようにジェロムの死を飲み、翌朝まで一緒に下って行った |
0 |
Psalms |
49 |
16 |
אַךְ־אֱלֹהִים יִפְדֶּה נַפְשִׁי מִיַּד־שְׁאֹול כִּי יִקָּחֵנִי סֶלָה׃ |
神よ、サウルの手から私の魂を贖ってください。 |
0 |
Psalms |
49 |
17 |
אַל־תִּירָא כִּי־יַעֲשִׁר אִישׁ כִּי־יִרְבֶּה כְּבֹוד בֵּיתֹו׃ |
人は自分の家の名誉を高めることで金持ちになるので、恐れてはいけません。 |
0 |
Psalms |
49 |
18 |
כִּי לֹא בְמֹותֹו יִקַּח הַכֹּל לֹא־יֵרֵד אַחֲרָיו כְּבֹודֹו׃ |
彼の死によってすべてが奪われるわけではないので、彼の名誉は彼の後に下がらないでしょう. |
0 |
Psalms |
49 |
19 |
כִּי־נַפְשֹׁו בְּחַיָּיו יְבָרֵךְ וְיֹודֻךָ כִּי־תֵיטִיב לָךְ׃ |
彼の人生の彼の魂はあなたを祝福し、賞賛するからです。 |
0 |
Psalms |
49 |
20 |
תָּבֹוא עַד־דֹּור אֲבֹותָיו עַד־נֵצַח לֹא יִרְאוּ־אֹור׃ |
先祖が光を見ることのない世代に来てください。 |
0 |
Psalms |
49 |
21 |
אָדָם בִּיקָר וְלֹא יָבִין נִמְשַׁל כַּבְּהֵמֹות נִדְמוּ׃ |
男が訪ねてきて理解できない私たちは死んだ動物に例えられます。 |