0 |
Psalms |
110 |
7 |
מִנַּחַל בַּדֶּרֶךְ יִשְׁתֶּה עַל־כֵּן יָרִים רֹאשׁ׃ |
メナールは途中で飲むので、頭を撃ちます。 |
0 |
Psalms |
111 |
1 |
הַלְלוּ יָהּ ׀ אֹודֶה יְהוָה בְּכָל־לֵבָב בְּסֹוד יְשָׁרִים וְעֵדָה׃ |
Hallelujah Ode Yahweh 心を込めて義人と証人の秘密に。 |
0 |
Psalms |
111 |
2 |
גְּדֹלִים מַעֲשֵׂי יְהוָה דְּרוּשִׁים לְכָל־חֶפְצֵיהֶם׃ |
エホバの作品は偉大であり、彼らのすべての目的に必要です。 |
0 |
Psalms |
111 |
3 |
הֹוד־וְהָדָר פָּעֳלֹו וְצִדְקָתֹו עֹמֶדֶת לָעַד׃ |
彼の善と義は永遠に続きます。 |
0 |
Psalms |
111 |
4 |
זֵכֶר עָשָׂה לְנִפְלְאֹתָיו חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה׃ |
ゼカルは親切で思いやりのある奇跡をエホバにもたらしました。 |
0 |
Psalms |
111 |
5 |
טֶרֶף נָתַן לִירֵאָיו יִזְכֹּר לְעֹולָם בְּרִיתֹו׃ |
彼の目に与えられた獲物は、彼の契約を永遠に覚えているでしょう |
0 |
Psalms |
111 |
6 |
כֹּחַ מַעֲשָׂיו הִגִּיד לְעַמֹּו לָתֵת לָהֶם נַחֲלַת גֹּויִם׃ |
彼の行為の力は、彼の民に異邦人の所有権を与えるように言いました。 |
0 |
Psalms |
111 |
7 |
מַעֲשֵׂי יָדָיו אֱמֶת וּמִשְׁפָּט נֶאֱמָנִים כָּל־פִּקּוּדָיו׃ |
彼の手のわざは真実と裁きであり、彼のすべての命令に忠実です。 |
0 |
Psalms |
111 |
8 |
סְמוּכִים לָעַד לְעֹולָם עֲשׂוּיִם בֶּאֱמֶת וְיָשָׁר׃ |
永遠に信頼し、真に誠実に行います。 |
0 |
Psalms |
111 |
9 |
פְּדוּת ׀ שָׁלַח לְעַמֹּו צִוָּה־לְעֹולָם בְּרִיתֹו קָדֹושׁ וְנֹורָא שְׁמֹו׃ |
贖い. 彼は彼の民に永遠の戒めを送った. 彼の契約は神聖であり、彼の名前は恐ろしい. |