0 |
Psalms |
118 |
14 |
עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַיְהִי־לִי לִישׁוּעָה׃ |
勇気を出して彼女に向かって歌いましょう。そうすれば彼女は私の救いとなるでしょう。 |
0 |
Psalms |
118 |
15 |
קֹול ׀ רִנָּה וִישׁוּעָה בְּאָהֳלֵי צַדִּיקִים יְמִין יְהוָה עֹשָׂה חָיִל׃ |
ヤーウェの右にいる義人の天幕にいるレナとイェシュアの声が軍隊を作る。 |
0 |
Psalms |
118 |
16 |
יְמִין יְהוָה רֹומֵמָה יְמִין יְהוָה עֹשָׂה חָיִל׃ |
主の右手は上げられ、主の右手は軍隊を作る。 |
0 |
Psalms |
118 |
17 |
לֹא אָמוּת כִּי־אֶחְיֶה וַאֲסַפֵּר מַעֲשֵׂי יָהּ׃ |
私は生きて彼の行いを語るから、死なない。 |
0 |
Psalms |
118 |
18 |
יַסֹּר יִסְּרַנִּי יָּהּ וְלַמָּוֶת לֹא נְתָנָנִי׃ |
はい、はい、私、主よ、私は私を死なせません。 |
0 |
Psalms |
118 |
19 |
פִּתְחוּ־לִי שַׁעֲרֵי־צֶדֶק אָבֹא־בָם אֹודֶה יָהּ׃ |
私のために正義の門を開いてください |
0 |
Psalms |
118 |
20 |
זֶה־הַשַּׁעַר לַיהוָה צַדִּיקִים יָבֹאוּ בֹו׃ |
これはヤーウェの門であり、義人はそこを通って入る。 |
0 |
Psalms |
118 |
21 |
אֹודְךָ כִּי עֲנִיתָנִי וַתְּהִי־לִי לִישׁוּעָה׃ |
あなたが私に答えて私の救いになったからです。 |
0 |
Psalms |
118 |
22 |
אֶבֶן מָאֲסוּ הַבֹּונִים הָיְתָה לְרֹאשׁ פִּנָּה׃ |
ビルダーの石工の石は隅の頭にありました。 |
0 |
Psalms |
118 |
23 |
מֵאֵת יְהוָה הָיְתָה זֹּאת הִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵינוּ׃ |
エホバの言葉から、彼女は私たちの目には素晴らしいです. |