0 |
Isaiah |
57 |
16 |
כִּי לֹא לְעֹולָם אָרִיב וְלֹא לָנֶצַח אֶקְּצֹוף כִּי־רוּחַ מִלְּפָנַי יַעֲטֹוף וּנְשָׁמֹות אֲנִי עָשִׂיתִי׃ |
なぜなら、私は永遠に敵ではないし、永遠に打ち負かされることもないからです。なぜなら、私の前からの風が私を包み込み、私が作った魂だからです。 |
0 |
Isaiah |
57 |
17 |
בַּעֲוֹן בִּצְעֹו קָצַפְתִּי וְאַכֵּהוּ הַסְתֵּר וְאֶקְצֹף וַיֵּלֶךְ שֹׁובָב בְּדֶרֶךְ לִבֹּו׃ |
Eon で私はクリームを作り、そのように私は隠れて鞭打ち、彼はふざけて彼の心の道を歩きます |
0 |
Isaiah |
57 |
18 |
דְּרָכָיו רָאִיתִי וְאֶרְפָּאֵהוּ וְאַנְחֵהוּ וַאֲשַׁלֵּם נִחֻמִים לֹו וְלַאֲבֵלָיו׃ |
私は彼のやり方を見て、彼を慰めました、そして彼はため息をつきました、そして私は彼と彼の会葬者を慰めます. |
0 |
Isaiah |
57 |
19 |
בֹּורֵא [נוּב כ] (נִיב ק) שְׂפָתָיִם שָׁלֹום ׀ שָׁלֹום לָרָחֹוק וְלַקָּרֹוב אָמַר יְהוָה וּרְפָאתִיו׃ |
創造主 [11 月 20 日] (Niv K) 唇に平安を 遠くにも近くにも平安を |
0 |
Isaiah |
57 |
20 |
וְהָרְשָׁעִים כַּיָּם נִגְרָשׁ כִּי הַשְׁקֵט לֹא יוּכָל וַיִּגְרְשׁוּ מֵימָיו רֶפֶשׁ וָטִיט׃ |
悪しき者は追い出されます。沈黙ができないからです。彼らはその水から汚物と泥を追い出します。 |
0 |
Isaiah |
57 |
21 |
אֵין שָׁלֹום אָמַר אֱלֹהַי לָרְשָׁעִים׃ ס |
平和はない、と私の神は邪悪な者たちに言われる |
0 |
Isaiah |
58 |
1 |
קְרָא בְגָרֹון אַל־תַּחְשֹׂךְ כַּשֹּׁופָר הָרֵם קֹולֶךָ וְהַגֵּד לְעַמִּי פִּשְׁעָם וּלְבֵית יַעֲקֹב חַטֹּאתָם׃ |
喉を鳴らし、ラッパのように暗くならないでください。声を上げて、ペシャムとヤコブの家の私の民に彼らの罪を告げてください。 |
0 |
Isaiah |
58 |
2 |
וְאֹותִי יֹום יֹום יִדְרֹשׁוּן וְדַעַת דְּרָכַי יֶחְפָּצוּן כְּגֹוי אֲשֶׁר־צְדָקָה עָשָׂה וּמִשְׁפַּט אֱלֹהָיו לֹא עָזָב יִשְׁאָלוּנִי מִשְׁפְּטֵי־צֶדֶק קִרְבַת אֱלֹהִים יֶחְפָּצוּן׃ |
そして日々、彼らは私に要求し、私の道の知識は、義を行い、彼の神の裁きを捨てなかった異教徒として拒絶される. |
0 |
Isaiah |
58 |
3 |
לָמָּה צַּמְנוּ וְלֹא רָאִיתָ עִנִּינוּ נַפְשֵׁנוּ וְלֹא תֵדָע הֵן בְּיֹום צֹמְכֶם תִּמְצְאוּ־חֵפֶץ וְכָל־עַצְּבֵיכֶם תִּנְגֹּשׂוּ׃ |
なぜ私たちは断食をしたのに、私たちの目は私たちの魂を見ませんでした。あなたは、断食の日に何かを見つけて、すべての神経がかじられることを知りませんでした。 |
0 |
Isaiah |
58 |
4 |
הֵן לְרִיב וּמַצָּה תָּצוּמוּ וּלְהַכֹּות בְּאֶגְרֹף רֶשַׁע לֹא־תָצוּמוּ כַיֹּום לְהַשְׁמִיעַ בַּמָּרֹום קֹולְכֶם׃ |
彼らは戦いとマツァと邪悪な拳で攻撃するために断食しましたが、今日、あなたは自分の声を高らかに聞かせるために断食しません。 |