0 |
Isaiah |
59 |
11 |
נֶהֱמֶה כַדֻּבִּים כֻּלָּנוּ וְכַיֹּונִים הָגֹה נֶהְגֶּה נְקַוֶּה לַמִּשְׁפָּט וָאַיִן לִישׁוּעָה רָחֲקָה מִמֶּנּוּ׃ |
私たちは皆、熊のようにうなり声を上げ、裁きに向かっています。彼から遠く離れたところに救いはありません。 |
0 |
Isaiah |
59 |
12 |
כִּי־רַבּוּ פְשָׁעֵינוּ נֶגְדֶּךָ וְחַטֹּאותֵינוּ עָנְתָה בָּנוּ כִּי־פְשָׁעֵינוּ אִתָּנוּ וַעֲוֹנֹתֵינוּ יְדַעֲנוּם׃ |
私たちのあなたに対する違反は多く、あなたは私たちの中で私たちの罪を罰しました;私たちはあなたと一緒に違反し、私たちの不義は知られています. |
0 |
Isaiah |
59 |
13 |
פָּשֹׁעַ וְכַחֵשׁ בַּיהוָה וְנָסֹוג מֵאַחַר אֱלֹהֵינוּ דַּבֶּר־עֹשֶׁק וְסָרָה הֹרֹו וְהֹגֹו מִלֵּב דִּבְרֵי־שָׁקֶר׃ |
彼らは罪を犯し、主を拒み、私たちの神から離れました。 |
0 |
Isaiah |
59 |
14 |
וְהֻסַּג אָחֹור מִשְׁפָּט וּצְדָקָה מֵרָחֹוק תַּעֲמֹד כִּי־כָשְׁלָה בָרְחֹוב אֱמֶת וּנְכֹחָה לֹא־תוּכַל לָבֹוא׃ |
そして、判断から身を引き、正義は遠ざかります。なぜなら、真実と力の通り道に失敗することはあり得ないからです。 |
0 |
Isaiah |
59 |
15 |
וַתְּהִי הָאֱמֶת נֶעְדֶּרֶת וְסָר מֵרָע מִשְׁתֹּולֵל וַיַּרְא יְהוָה וַיֵּרַע בְּעֵינָיו כִּי־אֵין מִשְׁפָּט׃ |
そして真理はなくなり、悪ははびこる所から取り除かれ、主はそれを見て、彼の目には悪であった。裁きがないからである。 |
0 |
Isaiah |
59 |
16 |
וַיַּרְא כִּי־אֵין אִישׁ וַיִּשְׁתֹּומֵם כִּי אֵין מַפְגִּיעַ וַתֹּושַׁע לֹו זְרֹעֹו וְצִדְקָתֹו הִיא סְמָכָתְהוּ׃ |
そして、彼は誰もいないのを見て、彼を傷つける者がいなかったので唖然とし、彼の腕は救われ、彼の義は確認された。 |
0 |
Isaiah |
59 |
17 |
וַיִּלְבַּשׁ צְדָקָה כַּשִּׁרְיָן וְכֹובַע יְשׁוּעָה בְּרֹאשֹׁו וַיִּלְבַּשׁ בִּגְדֵי נָקָם תִּלְבֹּשֶׁת וַיַּעַט כַּמְעִיל קִנְאָה׃ |
そして彼は慈善の鎧を身にまとい、イエスの帽子を頭にかぶり、復讐の衣をまとい、ねたみの外套をまとった。 |
0 |
Isaiah |
59 |
18 |
כְּעַל גְּמֻלֹות כְּעַל יְשַׁלֵּם חֵמָה לְצָרָיו גְּמוּל לְאֹיְבָיו לָאִיִּים גְּמוּל יְשַׁלֵּם׃ |
報酬に関しては、彼が敵に報酬を与えるように、彼は敵に報酬を与えます。 |
0 |
Isaiah |
59 |
19 |
וְיִירְאוּ מִמַּעֲרָב אֶת־שֵׁם יְהוָה וּמִמִּזְרַח־שֶׁמֶשׁ אֶת־כְּבֹודֹו כִּי־יָבֹוא כַנָּהָר צָר רוּחַ יְהוָה נֹסְסָה בֹו׃ |
そして、彼らは西から主の御名を恐れ、東から太陽、主の栄光を恐れるでしょう。主は狭い川のように来て、主の御霊が彼を通過するからです。 |
0 |
Isaiah |
59 |
20 |
וּבָא לְצִיֹּון גֹּואֵל וּלְשָׁבֵי פֶשַׁע בְּיַעֲקֹב נְאֻם יְהוָה׃ |
そして贖い主がシオンに来て、ヤコブの罪の囚人に来ました、と主は言われます. |