0 |
Jeremiah |
6 |
23 |
קֶשֶׁת וְכִידֹון יַחֲזִיקוּ אַכְזָרִי הוּא וְלֹא יְרַחֵמוּ קֹולָם כַּיָּם יֶהֱמֶה וְעַל־סוּסִים יִרְכָּבוּ עָרוּךְ כְּאִישׁ לַמִּלְחָמָה עָלַיִךְ בַּת־צִיֹּון׃ |
獰猛な者は弓と槍を構え、彼らの声は哀れにならない。彼らは沈黙し、馬に乗り、シオンの地であなたに戦いを挑む者となるであろう。 |
0 |
Jeremiah |
6 |
24 |
שָׁמַעְנוּ אֶת־שָׁמְעֹו רָפוּ יָדֵינוּ צָרָה הֶחֱזִיקַתְנוּ חִיל כַּיֹּולֵדָה׃ |
私たちは彼の声を聞き、手を悩みから解き放ち、子供のように軍隊を率いてきました。 |
0 |
Jeremiah |
6 |
25 |
אַל־ [תֵּצְאִי כ] (תֵּצְאוּ ק) הַשָּׂדֶה וּבַדֶּרֶךְ אַל־ [תֵּלֵכִי כ] (תֵּלֵכוּ ק) כִּי חֶרֶב לְאֹיֵב מָגֹור מִסָּבִיב׃ |
敵の剣がいたるところに宿っているからです。 |
0 |
Jeremiah |
6 |
26 |
בַּת־עַמִּי חִגְרִי־שָׂק וְהִתְפַּלְּשִׁי בָאֵפֶר אֵבֶל יָחִיד עֲשִׂי לָךְ מִסְפַּד תַּמְרוּרִים כִּי פִתְאֹם יָבֹא הַשֹּׁדֵד עָלֵינוּ׃ |
我が民の娘よ、荒布をまとい、会葬者の遺灰の中にうずくまるが、しるしをもって自分の葬式をしなさい。 |
0 |
Jeremiah |
6 |
27 |
בָּחֹון נְתַתִּיךָ בְעַמִּי מִבְצָר וְתֵדַע וּבָחַנְתָּ אֶת־דַּרְכָּם׃ |
あなたは要塞から私の民をテストし、彼らの方法を知り、テストします. |
0 |
Jeremiah |
6 |
28 |
כֻּלָּם סָרֵי סֹורְרִים הֹלְכֵי רָכִיל נְחֹשֶׁת וּבַרְזֶל כֻּלָּם מַשְׁחִיתִים הֵמָּה׃ |
彼らはみな反逆者であり、銅や鉄についてうわさ話をするあなた方はみな堕落者です。 |
0 |
Jeremiah |
6 |
29 |
נָחַר מַפֻּחַ [מֵאִשְׁתַּם כ] (מֵאֵשׁ ק) (תַּם ק) עֹפָרֶת לַשָּׁוְא צָרַף צָרֹוף וְרָעִים לֹא נִתָּקוּ׃ |
Nahar Mapuah [Eishtam ka から] (Ash K から) (Tam K) Ofrat Leshua が一緒になり、邪悪な者は断ち切られません。 |
0 |
Jeremiah |
6 |
30 |
כֶּסֶף נִמְאָס קָרְאוּ לָהֶם כִּי־מָאַס יְהוָה בָּהֶם׃ פ |
主が彼らに課税されたので、彼らは彼らを溶銀と呼んだ。 |
0 |
Jeremiah |
7 |
1 |
הַדָּבָר אֲשֶׁר הָיָה אֶל־יִרְמְיָהוּ מֵאֵת יְהוָה לֵאמֹר׃ |
エホバの言葉からエレミヤに臨んだ言葉 |
0 |
Jeremiah |
7 |
2 |
עֲמֹד בְּשַׁעַר בֵּית יְהוָה וְקָרָאתָ שָּׁם אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וְאָמַרְתָּ שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה כָּל־יְהוּדָה הַבָּאִים בַּשְּׁעָרִים הָאֵלֶּה לְהִשְׁתַּחֲוֹת לַיהוָה׃ ס |
ヤーウェの家の門に立って、そこにあるこの言葉を読み、こう言いなさい:ヤーウェを崇拝するためにこれらの門に来るすべてのユダにヤーウェの言葉を聞きなさい。 |