0 |
Jeremiah |
6 |
13 |
כִּי מִקְּטַנָּם וְעַד־גְּדֹולָם כֻּלֹּו בֹּוצֵעַ בָּצַע וּמִנָּבִיא וְעַד־כֹּהֵן כֻּלֹּו עֹשֶׂה שָּׁקֶר׃ |
彼らの中で最も小さい者から最も大きい者まで、彼らは皆、なされたことを行い、預言者から祭司に至るまで、彼らはみな嘘をつくからです。 |
0 |
Jeremiah |
6 |
14 |
וַיְרַפְּאוּ אֶת־שֶׁבֶר עַמִּי עַל־נְקַלָּה לֵאמֹר שָׁלֹום ׀ שָׁלֹום וְאֵין שָׁלֹום׃ |
そして、彼らは平和、平和、平和なしと言って、私の民の傷を癒しました。 |
0 |
Jeremiah |
6 |
15 |
הֹבִישׁוּ כִּי תֹועֵבָה עָשׂוּ גַּם־בֹּושׁ לֹא־יֵבֹושׁוּ גַּם־הַכְלִים לֹא יָדָעוּ לָכֵן יִפְּלוּ בַנֹּפְלִים בְּעֵת־פְּקַדְתִּים יִכָּשְׁלוּ אָמַר יְהוָה׃ ס |
彼らは忌まわしいことをしたので恥じているが、恥じることはなく、道具も知らない。したがって、彼らは命令の時に倒れ、失敗するだろう、とエホバは言われる。 |
0 |
Jeremiah |
6 |
16 |
כֹּה אָמַר יְהוָה עִמְדוּ עַל־דְּרָכִים וּרְאוּ וְשַׁאֲלוּ ׀ לִנְתִבֹות עֹולָם אֵי־זֶה דֶרֶךְ הַטֹּוב וּלְכוּ־בָהּ וּמִצְאוּ מַרְגֹּועַ לְנַפְשְׁכֶם וַיֹּאמְרוּ לֹא נֵלֵךְ׃ |
このようにエホバは言われました。道に立って見て、最善の道を導き、その中を歩き、平和を見つけて、私たちは行かないと言ってください。 |
0 |
Jeremiah |
6 |
17 |
וַהֲקִמֹתִי עֲלֵיכֶם צֹפִים הַקְשִׁיבוּ לְקֹול שֹׁופָר וַיֹּאמְרוּ לֹא נַקְשִׁיב׃ |
そして、ラッパの音を聞いて、「私たちは聞きません」と言ったあなたたちの上に見張りを立てました。 |
0 |
Jeremiah |
6 |
18 |
לָכֵן שִׁמְעוּ הַגֹּויִם וּדְעִי עֵדָה אֶת־אֲשֶׁר־בָּם׃ |
ですから、異邦人に彼らの内にあるものを聞き、証しさせてください。 |
0 |
Jeremiah |
6 |
19 |
שִׁמְעִי הָאָרֶץ הִנֵּה אָנֹכִי מֵבִיא רָעָה אֶל־הָעָם הַזֶּה פְּרִי מַחְשְׁבֹותָם כִּי עַל־דְּבָרַי לֹא הִקְשִׁיבוּ וְתֹורָתִי וַיִּמְאֲסוּ־בָהּ׃ |
聞いてください、地よ、見よ、私はこの民に災いをもたらしています。彼らの考えが実を結んだからです。彼らは私の言葉と私の律法を聞かず、それに腹を立てていたからです。 |
0 |
Jeremiah |
6 |
20 |
לָמָּה־זֶּה לִי לְבֹונָה מִשְּׁבָא תָבֹוא וְקָנֶה הַטֹּוב מֵאֶרֶץ מֶרְחָק עֹלֹותֵיכֶם לֹא לְרָצֹון וְזִבְחֵיכֶם לֹא־עָרְבוּ לִי׃ ס |
あなたがイスラエルから来て、遠い国から良いものを買わなければならないのはなぜですか? |
0 |
Jeremiah |
6 |
21 |
לָכֵן כֹּה אָמַר יְהוָה הִנְנִי נֹתֵן אֶל־הָעָם הַזֶּה מִכְשֹׁלִים וְכָשְׁלוּ בָם אָבֹות וּבָנִים יַחְדָּו שָׁכֵן וְרֵעֹו [יֹאבֵדוּ כ] (וְאָבָדוּ׃ ק) פ |
したがって、エホバはこう言われます、私はこの人々に失敗を与えています、そして彼らは彼らの中で失敗します、父と息子は一緒に、隣人であり羊飼いです[彼らは滅びます2](そして彼らは滅びます)k)f |
0 |
Jeremiah |
6 |
22 |
כֹּה אָמַר יְהוָה הִנֵּה עַם בָּא מֵאֶרֶץ צָפֹון וְגֹוי גָּדֹול יֵעֹור מִיַּרְכְּתֵי־אָרֶץ׃ |
主はこう言われる、見よ、北の国から一つの民が来て、地の果てから大きな国民が来る。 |