0 |
Jeremiah |
7 |
23 |
כִּי אִם־אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה צִוִּיתִי אֹותָם לֵאמֹר שִׁמְעוּ בְקֹולִי וְהָיִיתִי לָכֶם לֵאלֹהִים וְאַתֶּם תִּהְיוּ־לִי לְעָם וַהֲלַכְתֶּם בְּכָל־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר אֲצַוֶּה אֶתְכֶם לְמַעַן יִיטַב לָכֶם׃ |
もしそうなら、わたしは彼らに命じて言った、『わたしの声を聞きなさい。そうすれば、わたしはあなたの神となり、あなたはわたしの民となり、あなたはわたしが命じるすべての道を歩むでしょう。わたしは祝福します』。あなた。 |
0 |
Jeremiah |
7 |
24 |
וְלֹא שָׁמְעוּ וְלֹא־הִטּוּ אֶת־אָזְנָם וַיֵּלְכוּ בְּמֹעֵצֹות בִּשְׁרִרוּת לִבָּם הָרָע וַיִּהְיוּ לְאָחֹור וְלֹא לְפָנִים׃ |
そして、彼らは耳を傾けず、耳を傾けず、彼らの邪悪な心の計画に歩み、前進せず、後ろ向きでした。 |
0 |
Jeremiah |
7 |
25 |
לְמִן־הַיֹּום אֲשֶׁר יָצְאוּ אֲבֹותֵיכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם עַד הַיֹּום הַזֶּה וָאֶשְׁלַח אֲלֵיכֶם אֶת־כָּל־עֲבָדַי הַנְּבִיאִים יֹום הַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ׃ |
あなたの先祖がエジプトの国を出た日から今日まで、わたしは預言者のしもべをみな、裁きの日にあなたに遣わして送ります。 |
0 |
Jeremiah |
7 |
26 |
וְלֹוא שָׁמְעוּ אֵלַי וְלֹא הִטּוּ אֶת־אָזְנָם וַיַּקְשׁוּ אֶת־עָרְפָּם הֵרֵעוּ מֵאֲבֹותָם׃ |
そして、彼らが私の言うことを聞かず、耳を傾けたり、首をこわばらせたりしなかったとしたら、彼らは父親よりも悪いです。 |
0 |
Jeremiah |
7 |
27 |
וְדִבַּרְתָּ אֲלֵיהֶם אֶת־כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְלֹא יִשְׁמְעוּ אֵלֶיךָ וְקָרָאתָ אֲלֵיהֶם וְלֹא יַעֲנוּכָה׃ |
あなたが彼らにこれらすべてのことを話しても、彼らはあなたの言うことを聞かず、あなたが彼らに呼びかけても彼らは従わなかった。 |
0 |
Jeremiah |
7 |
28 |
וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם זֶה הַגֹּוי אֲשֶׁר לֹוא־שָׁמְעוּ בְּקֹול יְהוָה אֱלֹהָיו וְלֹא לָקְחוּ מוּסָר אָבְדָה הָאֱמוּנָה וְנִכְרְתָה מִפִּיהֶם׃ ס |
そしてあなたは彼らに言った、「これは異邦人であり、彼の神、主の声に耳を傾けず、教えを受けなかった。信仰は失われ、彼らの口から絶たれた」。 |
0 |
Jeremiah |
7 |
29 |
גָּזִּי נִזְרֵךְ וְהַשְׁלִיכִי וּשְׂאִי עַל־שְׁפָיִם קִינָה כִּי מָאַס יְהוָה וַיִּטֹּשׁ אֶת־דֹּור עֶבְרָתֹו׃ |
私のガスが注がれ、私はそれを捨てました、そして私は唇で嘆きました。 |
0 |
Jeremiah |
7 |
30 |
כִּי־עָשׂוּ בְנֵי־יְהוּדָה הָרַע בְּעֵינַי נְאֻום־יְהוָה שָׂמוּ שִׁקּוּצֵיהֶם בַּבַּיִת אֲשֶׁר־נִקְרָא־שְׁמִי עָלָיו לְטַמְּאֹו׃ |
主は言われる、ユダの人々はわたしの前に悪を行ったので、わたしの名が呼ばれる家を汚すように。 |
0 |
Jeremiah |
7 |
31 |
וּבָנוּ בָּמֹות הַתֹּפֶת אֲשֶׁר בְּגֵיא בֶן־הִנֹּם לִשְׂרֹף אֶת־בְּנֵיהֶם וְאֶת־בְּנֹתֵיהֶם בָּאֵשׁ אֲשֶׁר לֹא צִוִּיתִי וְלֹא עָלְתָה עַל־לִבִּי׃ ס |
そして、ベンヒンナムの穴にある地獄の死において、彼らの息子と娘を火で焼きました。 |
0 |
Jeremiah |
7 |
32 |
לָכֵן הִנֵּה־יָמִים בָּאִים נְאֻם־יְהוָה וְלֹא־יֵאָמֵר עֹוד הַתֹּפֶת וְגֵיא בֶן־הִנֹּם כִּי אִם־גֵּיא הַהֲרֵגָה וְקָבְרוּ בְתֹפֶת מֵאֵין מָקֹום׃ |
それゆえ、見よ、その日が来る、とヤハウェは言われる、そしてもはや地獄とGia ben-Hinnom とは言われないだろう。 |