0 |
Jeremiah |
6 |
3 |
אֵלֶיהָ יָבֹאוּ רֹעִים וְעֶדְרֵיהֶם תָּקְעוּ עָלֶיהָ אֹהָלִים סָבִיב רָעוּ אִישׁ אֶת־יָדֹו׃ |
羊飼いが彼女のところにやって来て、彼らの群れが彼女の周りにテントを張るでしょう。 |
0 |
Jeremiah |
6 |
4 |
קַדְּשׁוּ עָלֶיהָ מִלְחָמָה קוּמוּ וְנַעֲלֶה בַצָּהֳרָיִם אֹוי לָנוּ כִּי־פָנָה הַיֹּום כִּי יִנָּטוּ צִלְלֵי־עָרֶב׃ |
彼女のために戦いを奉献し、立ち上がって正午に立ち上がれ. ああ、私たちにとっては、日が変わった. |
0 |
Jeremiah |
6 |
5 |
קוּמוּ וְנַעֲלֶה בַלָּיְלָה וְנַשְׁחִיתָה אַרְמְנֹותֶיהָ׃ ס |
起きて、夜に上って、彼女の宮殿を破壊しましょう。 |
0 |
Jeremiah |
6 |
6 |
כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות כִּרְתוּ עֵצָה וְשִׁפְכוּ עַל־יְרוּשָׁלִַם סֹלְלָה הִיא הָעִיר הָפְקַד כֻּלָּהּ עֹשֶׁק בְּקִרְבָּהּ׃ |
万軍の主はこう仰せられる、山を切り倒し、迫撃砲をエルサレムに注げ。 |
0 |
Jeremiah |
6 |
7 |
כְּהָקִיר [בְּוֵר כ] (בַּיִר ק) מֵימֶיהָ כֵּן הֵקֵרָה רָעָתָהּ חָמָס וָשֹׁד יִשָּׁמַע בָּהּ עַל־פָּנַי תָּמִיד חֳלִי וּמַכָּה׃ |
その時代からの壁 [Bor 2] (Bir 2) のように、そうです、その壁は悪です。ハマスとシャッドは私の前でそれを聞いて、常に病気で印象的です。 |
0 |
Jeremiah |
6 |
8 |
הִוָּסְרִי יְרוּשָׁלִַם פֶּן־תֵּקַע נַפְשִׁי מִמֵּךְ פֶּן־אֲשִׂימֵךְ שְׁמָמָה אֶרֶץ לֹוא נֹושָׁבָה׃ פ |
私の魂の顔からエルサレムをあなたの前から取り除いてください。 |
0 |
Jeremiah |
6 |
9 |
כֹּה אָמַר יְהֹוָה צְבָאֹות עֹולֵל יְעֹולְלוּ כַגֶּפֶן שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל הָשֵׁב יָדְךָ כְּבֹוצֵר עַל־סַלְסִלֹּות׃ |
万軍の主はこう言われる、彼らはぶどうの木、イスラエルの残りの者のように虐げられる。 |
0 |
Jeremiah |
6 |
10 |
עַל־מִי אֲדַבְּרָה וְאָעִידָה וְיִשְׁמָעוּ הִנֵּה עֲרֵלָה אָזְנָם וְלֹא יוּכְלוּ לְהַקְשִׁיב הִנֵּה דְבַר־יְהוָה הָיָה לָהֶם לְחֶרְפָּה לֹא יַחְפְּצוּ־בֹו׃ |
言葉と契約は誰のためであり、彼らは聞くだろう、見よ、彼らの耳は聞こえず、彼らは聞くことができないだろう;見よ、主の言葉は彼らにとって恥であり、彼らは彼を望まなかった. |
0 |
Jeremiah |
6 |
11 |
וְאֵת חֲמַת יְהוָה ׀ מָלֵאתִי נִלְאֵיתִי הָכִיל שְׁפֹךְ עַל־עֹולָל בַּחוּץ וְעַל סֹוד בַּחוּרִים יַחְדָּו כִּי־גַם־אִישׁ עִם־אִשָּׁה יִלָּכֵדוּ זָקֵן עִם־מְלֵא יָמִים׃ |
そして、主の怒りは私に満ち、私は若者たちの公の場と秘密の場に怒りを注ぎました。女性と一緒の男性でさえ、一日中老人に捕らえられてしまうからです。 |
0 |
Jeremiah |
6 |
12 |
וְנָסַבּוּ בָתֵּיהֶם לַאֲחֵרִים שָׂדֹות וְנָשִׁים יַחְדָּו כִּי־אַטֶּה אֶת־יָדִי עַל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ נְאֻם־יְהוָה׃ |
わたしがその地の住民に手を伸ばすからである、と主は言われる。 |