0 |
Jeremiah |
18 |
18 |
וַיֹּאמְרוּ לְכוּ וְנַחְשְׁבָה עַל־יִרְמְיָהוּ מַחֲשָׁבֹות כִּי לֹא־תֹאבַד תֹּורָה מִכֹּהֵן וְעֵצָה מֵחָכָם וְדָבָר מִנָּבִיא לְכוּ וְנַכֵּהוּ בַלָּשֹׁון וְאַל־נַקְשִׁיבָה אֶל־כָּל־דְּבָרָיו׃ |
彼らは彼に言った、「行ってエレミヤのことを考えなさい。あなたは祭司の律法、賢者の助言、預言者の言葉を失うことはないでしょう」。 |
0 |
Jeremiah |
18 |
19 |
הַקְשִׁיבָה יְהוָה אֵלָי וּשְׁמַע לְקֹול יְרִיבָי׃ |
主よ、私の言うことを聞き、私の敵の声を聞いてください。 |
0 |
Jeremiah |
18 |
20 |
הַיְשֻׁלַּם תַּחַת־טֹובָה רָעָה כִּי־כָרוּ שׁוּחָה לְנַפְשִׁי זְכֹר ׀ עָמְדִי לְפָנֶיךָ לְדַבֵּר עֲלֵיהֶם טֹובָה לְהָשִׁיב אֶת־חֲמָתְךָ מֵהֶם׃ |
彼らが私の魂のためにシュハを呼んだので、トーヴァの下での救いは悪いです。 |
0 |
Jeremiah |
18 |
21 |
לָכֵן תֵּן אֶת־בְּנֵיהֶם לָרָעָב וְהַגִּרֵם עַל־יְדֵי־חֶרֶב וְתִהְיֶנָה נְשֵׁיהֶם שַׁכֻּלֹות וְאַלְמָנֹות וְאַנְשֵׁיהֶם יִהְיוּ הֲרֻגֵי מָוֶת בַּחוּרֵיהֶם מֻכֵּי־חֶרֶב בַּמִּלְחָמָה׃ |
したがって、彼らの子供たちを飢饉に与え、彼らを剣の手で倒すと、彼らの妻はやもめとやもめになり、彼らの妻は若い男たちに殺され、戦いで剣に打たれる. |
0 |
Jeremiah |
18 |
22 |
תִּשָּׁמַע זְעָקָה מִבָּתֵּיהֶם כִּי־תָבִיא עֲלֵיהֶם גְּדוּד פִּתְאֹם כִּי־כָרוּ [שִׁיחָה כ] (שׁוּחָה ק) לְלָכְדֵנִי וּפַחִים טָמְנוּ לְרַגְלָי׃ |
あなたは彼らの家から叫び声を聞くでしょう.あなたは彼らに対して突然軍隊を連れてくるでしょう. |
0 |
Jeremiah |
18 |
23 |
וְאַתָּה יְהוָה יָדַעְתָּ אֶת־כָּל־עֲצָתָם עָלַי לַמָּוֶת אַל־תְּכַפֵּר עַל־עֲוֹנָם וְחַטָּאתָם מִלְּפָנֶיךָ אַל־תֶּמְחִי [וְהָיוּ כ] (וְיִהְיוּ ק) מֻכְשָׁלִים לְפָנֶיךָ בְּעֵת אַפְּךָ עֲשֵׂה בָהֶם׃ ס |
そして、エホバよ、あなたは、彼らの罪を贖わず、あなたの前であなたの罪が鎮まらないように、私が死ぬようにとの彼らのすべての助言を知っています.お仕事の時。 |
0 |
Jeremiah |
19 |
1 |
כֹּה אָמַר יְהוָה הָלֹוךְ וְקָנִיתָ בַקְבֻּק יֹוצֵר חָרֶשׂ וּמִזִּקְנֵי הָעָם וּמִזִּקְנֵי הַכֹּהֲנִים׃ |
エホバはこう言われました。エホバは行ってビンを買い,鋤を作り,民の長老たちや祭司の長老たちを作りました。 |
0 |
Jeremiah |
19 |
2 |
וְיָצָאתָ אֶל־גֵּיא בֶן־הִנֹּם אֲשֶׁר פֶּתַח שַׁעַר [הַחֲרָסוּת כ] (הַחַרְסִית ק) וְקָרָאתָ שָּׁם אֶת־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר־אֲדַבֵּר אֵלֶיךָ׃ |
そして、あなたは門を開いたガイア・ベン・ヒンノムに出て行きました[Haharsut 2](Harshit 6)、そこで私があなたに話した言葉を読みました。 |
0 |
Jeremiah |
19 |
3 |
וְאָמַרְתָּ שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה מַלְכֵי יְהוּדָה וְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִָם כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנְנִי מֵבִיא רָעָה עַל־הַמָּקֹום הַזֶּה אֲשֶׁר כָּל־שֹׁמְעָהּ תִּצַּלְנָה אָזְנָיו׃ |
あなたがたは言った、「ユダの王たち、エルサレムの住民よ、主の言葉を聞け。万軍の主、イスラエルの神はこう仰せられる、見よ、わたしはこの所に災いをもたらす。それは毎年聞かれるであろう。 |
0 |
Jeremiah |
19 |
4 |
יַעַן ׀ אֲשֶׁר עֲזָבֻנִי וַיְנַכְּרוּ אֶת־הַמָּקֹום הַזֶּה וַיְקַטְּרוּ־בֹו לֵאלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא־יְדָעוּם הֵמָּה וַאֲבֹותֵיהֶם וּמַלְכֵי יְהוּדָה וּמָלְאוּ אֶת־הַמָּקֹום הַזֶּה דַּם נְקִיִּם׃ |
私を捨て、この場所を捨て、それを彼らの知らない他の神々、彼らの先祖、そしてユダの王たちに与え、聖なる場所を彼らの血で満たしたヤーン。 |