0 |
Jeremiah |
17 |
5 |
כֹּה ׀ אָמַר יְהוָה אָרוּר הַגֶּבֶר אֲשֶׁר יִבְטַח בָּאָדָם וְשָׂם בָּשָׂר זְרֹעֹו וּמִן־יְהוָה יָסוּר לִבֹּו׃ |
このように主なる神は、人に信頼し、腕の肉を置き、心を主から遠ざける人を祝福されると言われます。 |
0 |
Jeremiah |
17 |
6 |
וְהָיָה כְּעַרְעָר בָּעֲרָבָה וְלֹא יִרְאֶה כִּי־יָבֹוא טֹוב וְשָׁכַן חֲרֵרִים בַּמִּדְבָּר אֶרֶץ מְלֵחָה וְלֹא תֵשֵׁב׃ ס |
そして彼は砂漠の中の砂漠のようになり、彼は善が来るのを見ず、彼は砂漠の穴、塩辛い土地に住み、あなたは住まない. |
0 |
Jeremiah |
17 |
7 |
בָּרוּךְ הַגֶּבֶר אֲשֶׁר יִבְטַח בַּיהוָה וְהָיָה יְהוָה מִבְטַחֹו׃ |
エホバを信頼する人は幸いであり、エホバは彼の信頼です |
0 |
Jeremiah |
17 |
8 |
וְהָיָה כְּעֵץ ׀ שָׁתוּל עַל־מַיִם וְעַל־יוּבַל יְשַׁלַּח שָׁרָשָׁיו וְלֹא [יִרָא כ] (יִרְאֶה ק) כִּי־יָבֹא חֹם וְהָיָה עָלֵהוּ רַעֲנָן וּבִשְׁנַת בַּצֹּרֶת לֹא יִדְאָג וְלֹא יָמִישׁ מֵעֲשֹׂות פֶּרִי׃ |
彼は水のほとりに植えられた木のようであり、小川のほとりに根を張っていた。彼は恐れなかった。なぜなら、熱が来て、泉が湧き出るからである。善行をしてください。 |
0 |
Jeremiah |
17 |
9 |
עָקֹב הַלֵּב מִכֹּל וְאָנֻשׁ הוּא מִי יֵדָעֶנּוּ׃ |
心はすべてに従い、それを知った者は罰せられる。 |
0 |
Jeremiah |
17 |
10 |
אֲנִי יְהוָה חֹקֵר לֵב בֹּחֵן כְּלָיֹות וְלָתֵת לְאִישׁ [כְּדַרְכֹּו כ] (כִּדְרָכָיו ק) כִּפְרִי מַעֲלָלָיו׃ ס |
私、エホバは、心臓を調べ、腎臓を検査し、[彼の方法に従って] (彼の方法に従って) 人に彼の悪行の贖いを与える. |
0 |
Jeremiah |
17 |
11 |
קֹרֵא דָגַר וְלֹא יָלָד עֹשֶׂה עֹשֶׁר וְלֹא בְמִשְׁפָּט בַּחֲצִי [יֹמֹו כ] (יָמָיו ק) יַעַזְבֶנּוּ וּבְאַחֲרִיתֹו יִהְיֶה נָבָל׃ |
卵を蒔いて子供を産まない者は富を築き、中途半端ではない |
0 |
Jeremiah |
17 |
12 |
כִּסֵּא כָבֹוד מָרֹום מֵרִאשֹׁון מְקֹום מִקְדָּשֵׁנוּ׃ |
私たちの寺院の始まりから名誉の玉座が持ち上げられました。 |
0 |
Jeremiah |
17 |
13 |
מִקְוֵה יִשְׂרָאֵל יְהוָה כָּל־עֹזְבֶיךָ יֵבֹשׁוּ [יִסֹורַי כ] (וְסוּרַי ק) בָּאָרֶץ יִכָּתֵבוּ כִּי עָזְבוּ מְקֹור מַיִם־חַיִּים אֶת־יְהוָה׃ ס |
イスラエル、エホバの希望は、あなたが捨てたものすべてがこの地で枯れることです。 彼らは生ける水の源であるエホバを捨てたからです。 |
0 |
Jeremiah |
17 |
14 |
רְפָאֵנִי יְהוָה וְאֵרָפֵא הֹושִׁיעֵנִי וְאִוָּשֵׁעָה כִּי תְהִלָּתִי אָתָּה׃ |
エホバ、私を癒してください。私の救い主である私を癒し、救ってください。私はあなたと共に栄光を受けています。 |