0 |
Jeremiah |
15 |
17 |
לֹא־יָשַׁבְתִּי בְסֹוד־מְשַׂחֲקִים וָאֶעְלֹז מִפְּנֵי יָדְךָ בָּדָד יָשַׁבְתִּי כִּי־זַעַם מִלֵּאתָנִי׃ ס |
私はプレーヤーの秘密の中に座ってあなたの手を楽しんだのではなく、怒りに満ちていたので一人で座っていました. |
0 |
Jeremiah |
15 |
18 |
לָמָּה הָיָה כְאֵבִי נֶצַח וּמַכָּתִי אֲנוּשָׁה מֵאֲנָה הֵרָפֵא הָיֹו תִהְיֶה לִי כְּמֹו אַכְזָב מַיִם לֹא נֶאֱמָנוּ׃ ס |
なぜ私の痛みは永遠であり、癒しの器からの死に打たれたのですか? |
0 |
Jeremiah |
15 |
19 |
לָכֵן כֹּה־אָמַר יְהוָה אִם־תָּשׁוּב וַאֲשִׁיבְךָ לְפָנַי תַּעֲמֹד וְאִם־תֹּוצִיא יָקָר מִזֹּולֵל כְּפִי תִהְיֶה יָשֻׁבוּ הֵמָּה אֵלֶיךָ וְאַתָּה לֹא־תָשׁוּב אֲלֵיהֶם׃ |
それゆえ、主はこう言われる、もしあなたが戻ってきて、私があなたを私の前に置くなら、あなたは立っているだろう。彼らへ。 |
0 |
Jeremiah |
15 |
20 |
וּנְתַתִּיךָ לָעָם הַזֶּה לְחֹומַת נְחֹשֶׁת בְּצוּרָה וְנִלְחֲמוּ אֵלֶיךָ וְלֹא־יוּכְלוּ לָךְ כִּי־אִתְּךָ אֲנִי לְהֹושִׁיעֲךָ וּלְהַצִּילֶךָ נְאֻם־יְהוָה׃ |
そして、あなたはこの民に壁の形をした銅の壁を与え、彼らはあなたと戦い、あなたを打ち負かすことはできません. |
0 |
Jeremiah |
15 |
21 |
וְהִצַּלְתִּיךָ מִיַּד רָעִים וּפְדִתִיךָ מִכַּף עָרִצִים׃ פ |
そして、私はあなたを邪悪な者から救い、暴君の手から救い出しました。 |
0 |
Jeremiah |
16 |
1 |
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ |
そしてエホバの言葉が私に臨んで言った |
0 |
Jeremiah |
16 |
2 |
לֹא־תִקַּח לְךָ אִשָּׁה וְלֹא־יִהְיוּ לְךָ בָּנִים וּבָנֹות בַּמָּקֹום הַזֶּה׃ |
あなたはこの所で妻をめとってはならず、息子や娘をもうけてはならない。 |
0 |
Jeremiah |
16 |
3 |
כִּי־כֹה ׀ אָמַר יְהוָה עַל־הַבָּנִים וְעַל־הַבָּנֹות הַיִּלֹּודִים בַּמָּקֹום הַזֶּה וְעַל־אִמֹּתָם הַיֹּלְדֹות אֹותָם וְעַל־אֲבֹותָם הַמֹּולִדִים אֹותָם בָּאָרֶץ הַזֹּאת׃ |
エホバは、この場所で生まれた息子や娘、彼らを産む母親、この地で彼らを産む父親についてこう言われた。 |
0 |
Jeremiah |
16 |
4 |
מְמֹותֵי תַחֲלֻאִים יָמֻתוּ לֹא יִסָּפְדוּ וְלֹא יִקָּבֵרוּ לְדֹמֶן עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה יִהְיוּ וּבַחֶרֶב וּבָרָעָב יִכְלוּ וְהָיְתָה נִבְלָתָם לְמַאֲכָל לְעֹוף הַשָּׁמַיִם וּלְבֶהֱמַת הָאָרֶץ׃ ס |
病気で亡くなる人は死に、生け贄に捧げられることはなく、地表に死体のように埋められることもありません。 |
0 |
Jeremiah |
16 |
5 |
כִּי־כֹה ׀ אָמַר יְהוָה אַל־תָּבֹוא בֵּית מַרְזֵחַ וְאַל־תֵּלֵךְ לִסְפֹּוד וְאַל־תָּנֹד לָהֶם כִּי־אָסַפְתִּי אֶת־שְׁלֹומִי מֵאֵת הָעָם־הַזֶּה נְאֻם־יְהוָה אֶת־הַחֶסֶד וְאֶת־הָרַחֲמִים׃ |
主は言われた、「酔っ払いの家に行ってはならない。彼らを拝みに行ってはならない。彼らにひれ伏してはならない。わたしはこの民の死から平安を得たからである。」 |