0 |
Jeremiah |
29 |
27 |
וְעַתָּה לָמָּה לֹא גָעַרְתָּ בְּיִרְמְיָהוּ הָעֲנְּתֹתִי הַמִּתְנַבֵּא לָכֶם׃ |
では、なぜ、あなたに預言する私の預言者エレミヤを叱責しなかったのですか。 |
0 |
Jeremiah |
29 |
28 |
כִּי עַל־כֵּן שָׁלַח אֵלֵינוּ בָּבֶל לֵאמֹר אֲרֻכָּה הִיא בְּנוּ בָתִּים וְשֵׁבוּ וְנִטְעוּ גַנֹּות וְאִכְלוּ אֶת־פְּרִיהֶן׃ |
だからこそ、バビロンは私たちに、「長い間家を建てて、くつろぎ、庭に植えて、その実を食べよう」と言うように命じたのです. |
0 |
Jeremiah |
29 |
29 |
וַיִּקְרָא צְפַנְיָה הַכֹּהֵן אֶת־הַסֵּפֶר הַזֶּה בְּאָזְנֵי יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא׃ פ |
そして、祭司ゼパニヤは預言者エレミヤの耳にこの書物を読んだ。 |
0 |
Jeremiah |
29 |
30 |
וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמְיָהוּ לֵאמֹר׃ |
そしてエホバの言葉がエレミヤに臨んだ。 |
0 |
Jeremiah |
29 |
31 |
שְׁלַח עַל־כָּל־הַגֹּולָה לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה אֶל־שְׁמַעְיָה הַנֶּחֱלָמִי יַעַן אֲשֶׁר נִבָּא לָכֶם שְׁמַעְיָה וַאֲנִי לֹא שְׁלַחְתִּיו וַיַּבְטַח אֶתְכֶם עַל־שָׁקֶר׃ |
すべての亡命者に送って言ってください:このようにエホバは、あなたに噂を予言した夢想家ヤーンの夢想家に言いました、そして私は彼を送りませんでした、そして彼はあなたに嘘をつくことを保証しました。 |
0 |
Jeremiah |
29 |
32 |
לָכֵן כֹּה־אָמַר יְהוָה הִנְנִי פֹקֵד עַל־שְׁמַעְיָה הַנֶּחֱלָמִי וְעַל־זַרְעֹו לֹא־יִהְיֶה לֹו אִישׁ ׀ יֹושֵׁב ׀ בְּתֹוךְ־הָעָם הַזֶּה וְלֹא־יִרְאֶה בַטֹּוב אֲשֶׁר־אֲנִי עֹשֶׂה־לְעַמִּי נְאֻם־יְהוָה כִּי־סָרָה דִבֶּר עַל־יְהוָה׃ ס |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
Jeremiah |
30 |
1 |
הַדָּבָר אֲשֶׁר הָיָה אֶל־יִרְמְיָהוּ מֵאֵת יְהוָה לֵאמֹר׃ |
エホバの言葉からエレミヤに臨んだ言葉 |
0 |
Jeremiah |
30 |
2 |
כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר כְּתָב־לְךָ אֵת כָּל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר־דִּבַּרְתִּי אֵלֶיךָ אֶל־סֵפֶר׃ |
イスラエルの神エホバはこう言われました。 |
0 |
Jeremiah |
30 |
3 |
כִּי הִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם־יְהוָה וְשַׁבְתִּי אֶת־שְׁבוּת עַמִּי יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה אָמַר יְהוָה וַהֲשִׁבֹתִים אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־נָתַתִּי לַאֲבֹותָם וִירֵשׁוּהָ׃ פ |
見よ、その日が来る、と主は言われる、そしてわたしはわたしの民イスラエルとユダの安息日を安息とする、と主は言われる、そしてわたしが彼らの先祖に与えた土地の安息日は彼らがそれを受け継ぐであろう。 |
0 |
Jeremiah |
30 |
4 |
וְאֵלֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֶל־יִשְׂרָאֵל וְאֶל־יְהוּדָה׃ |
そして、これらはエホバがイスラエルとユダに語られた言葉です。 |