0 |
Jeremiah |
31 |
1 |
בָּעֵת הַהִיא נְאֻם־יְהוָה אֶהְיֶה לֵאלֹהִים לְכֹל מִשְׁפְּחֹות יִשְׂרָאֵל וְהֵמָּה יִהְיוּ־לִי לְעָם׃ ס |
その時エホバは言われました。わたしはイスラエルのすべての家族の神となり,彼らはわたしの民となるでしょう。 |
0 |
Jeremiah |
31 |
2 |
כֹּה אָמַר יְהוָה מָצָא חֵן בַּמִּדְבָּר עַם שְׂרִידֵי חָרֶב הָלֹוךְ לְהַרְגִּיעֹו יִשְׂרָאֵל׃ |
エホバはこのように言われました。イスラエルをなだめる道の剣の残りとともに荒野で恵みを見いだされました。 |
0 |
Jeremiah |
31 |
3 |
מֵרָחֹוק יְהוָה נִרְאָה לִי וְאַהֲבַת עֹולָם אֲהַבְתִּיךְ עַל־כֵּן מְשַׁכְתִּיךְ חָסֶד׃ |
ヤハウェは遠くから私に現れました、そして私は世界を愛しました、それで私はあなたに慈悲を示しました |
0 |
Jeremiah |
31 |
4 |
עֹוד אֶבְנֵךְ וְנִבְנֵית בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל עֹוד תַּעְדִּי תֻפַּיִךְ וְיָצָאת בִּמְחֹול מְשַׂחֲקִים׃ |
私は再びあなたを建てます、そしてあなたはイスラエルの処女で建てられます. |
0 |
Jeremiah |
31 |
5 |
עֹוד תִּטְּעִי כְרָמִים בְּהָרֵי שֹׁמְרֹון נָטְעוּ נֹטְעִים וְחִלֵּלוּ׃ |
そしてあなたはサマリヤの山々にぶどう畑を植えなければならない。 |
0 |
Jeremiah |
31 |
6 |
כִּי יֶשׁ־יֹום קָרְאוּ נֹצְרִים בְּהַר אֶפְרָיִם קוּמוּ וְנַעֲלֶה צִיֹּון אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ׃ פ |
ある日、エフライムの山のキリスト教徒が、「起きなさい。シオンに上って私たちの神である主のもとに行こう」と叫んだ日がありました。 |
0 |
Jeremiah |
31 |
7 |
כִּי־כֹה ׀ אָמַר יְהוָה רָנּוּ לְיַעֲקֹב שִׂמְחָה וְצַהֲלוּ בְּרֹאשׁ הַגֹּויִם הַשְׁמִיעוּ הַלְלוּ וְאִמְרוּ הֹושַׁע יְהוָה אֶת־עַמְּךָ אֵת שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל׃ |
エホバは、この賛美を聞いて「エホバ、あなたの民、イスラエルの残りの民を救ってください」と言った国々の頭で、ヤコブを大いに喜ばせましょうと言われたからです。 |
0 |
Jeremiah |
31 |
8 |
הִנְנִי מֵבִיא אֹותָם מֵאֶרֶץ צָפֹון וְקִבַּצְתִּים מִיַּרְכְּתֵי־אָרֶץ בָּם עִוֵּר וּפִסֵּחַ הָרָה וְיֹלֶדֶת יַחְדָּו קָהָל גָּדֹול יָשׁוּבוּ הֵנָּה׃ |
見よ、私は彼らを北の地から連れて行き、羊と過越祭があり、一緒に妊娠して出産している国の西の部分からのグループを連れてきます。 |
0 |
Jeremiah |
31 |
9 |
בִּבְכִי יָבֹאוּ וּבְתַחֲנוּנִים אֹובִילֵם אֹולִיכֵם אֶל־נַחֲלֵי מַיִם בְּדֶרֶךְ יָשָׁר לֹא יִכָּשְׁלוּ בָּהּ כִּי־הָיִיתִי לְיִשְׂרָאֵל לְאָב וְאֶפְרַיִם בְּכֹרִי הוּא׃ ס |
彼らは私の泣き声で彼らが来て、嘆願であなたを水の流れにまっすぐに導きます。彼らはそれに失敗しません. |
0 |
Jeremiah |
31 |
10 |
שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה גֹּויִם וְהַגִּידוּ בָאִיִּים מִמֶּרְחָק וְאִמְרוּ מְזָרֵה יִשְׂרָאֵל יְקַבְּצֶנּוּ וּשְׁמָרֹו כְּרֹעֶה עֶדְרֹו׃ |
異邦人よ、主の言葉を聞き、遠くから諸国民に語りかけ、「イスラエルから集まって、彼を群れの羊飼いとして守ろう」と言いなさい。 |