0 |
Jeremiah |
32 |
1 |
הַדָּבָר אֲשֶׁר־הָיָה אֶל־יִרְמְיָהוּ מֵאֵת יְהוָה [בִּשְׁנַת כ] (בַּשָּׁנָה ק) הָעֲשִׂרִית לְצִדְקִיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה הִיא הַשָּׁנָה שְׁמֹנֶה־עֶשְׂרֵה שָׁנָה לִנְבוּכַדְרֶאצַּר׃ |
主からエレミヤに臨んだ言葉は、ユダの王の義の十年(十年)であり、ネブカデネザルの十八年である。 |
0 |
Jeremiah |
32 |
2 |
וְאָז חֵיל מֶלֶךְ בָּבֶל צָרִים עַל־יְרוּשָׁלִָם וְיִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא הָיָה כָלוּא בַּחֲצַר הַמַּטָּרָה אֲשֶׁר בֵּית־מֶלֶךְ יְהוּדָה׃ |
バビロンの王の軍勢がエルサレムを包囲し、預言者エレミヤは、ユダの王の家であるゴールの庭に投獄されました。 |
0 |
Jeremiah |
32 |
3 |
אֲשֶׁר כְּלָאֹו צִדְקִיָּהוּ מֶלֶךְ־יְהוּדָה לֵאמֹר מַדּוּעַ אַתָּה נִבָּא לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה הִנְנִי נֹתֵן אֶת־הָעִיר הַזֹּאת בְּיַד מֶלֶךְ־בָּבֶל וּלְכָדָהּ׃ |
ユダの王は、「あなたはどなたですか」と言って、彼らを投獄した。 |
0 |
Jeremiah |
32 |
4 |
וְצִדְקִיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה לֹא יִמָּלֵט מִיַּד הַכַּשְׂדִּים כִּי הִנָּתֹן יִנָּתֵן בְּיַד מֶלֶךְ־בָּבֶל וְדִבֶּר־פִּיו עִם־פִּיו וְעֵינָיו אֶת־ [עֵינֹו כ] (עֵינָיו ק) תִּרְאֶינָה׃ |
ユダの正義の王はカルデヤ人の手から逃れることはありません。彼はバビロンの王の手に渡され、彼の口は彼の口で話し、彼の目は見るからです。 |
0 |
Jeremiah |
32 |
5 |
וּבָבֶל יֹולִךְ אֶת־צִדְקִיָּהוּ וְשָׁם יִהְיֶה עַד־פָּקְדִי אֹתֹו נְאֻם־יְהוָה כִּי תִלָּחֲמוּ אֶת־הַכַּשְׂדִּים לֹא תַצְלִיחוּ׃ פ |
そしてバビロンで彼は義を導き、私が彼に命じるまでそこにいる、と主は言われる. |
0 |
Jeremiah |
32 |
6 |
וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ הָיָה דְּבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ |
そしてエレミヤは言った、「エホバの言葉は私が言うべきものでした。 |
0 |
Jeremiah |
32 |
7 |
הִנֵּה חֲנַמְאֵל בֶּן־שַׁלֻּם דֹּדְךָ בָּא אֵלֶיךָ לֵאמֹר קְנֵה לְךָ אֶת־שָׂדִי אֲשֶׁר בַּעֲנָתֹות כִּי לְךָ מִשְׁפַּט הַגְּאֻלָּה לִקְנֹות׃ |
見よ、あなたの叔父であるハナメル・ベン・シャロームがあなたのところに来て、「アナトットにある私の胸を自分で買いなさい。贖い主の裁きを買うのはあなたのものだからです」と言いました。 |
0 |
Jeremiah |
32 |
8 |
וַיָּבֹא אֵלַי חֲנַמְאֵל בֶּן־דֹּדִי כִּדְבַר יְהוָה אֶל־חֲצַר הַמַּטָּרָה וַיֹּאמֶר אֵלַי קְנֵה נָא אֶת־שָׂדִי אֲשֶׁר־בַּעֲנָתֹות אֲשֶׁר ׀ בְּאֶרֶץ בִּנְיָמִין כִּי־לְךָ מִשְׁפַּט הַיְרֻשָּׁה וּלְךָ הַגְּאֻלָּה קְנֵה־לָךְ וָאֵדַע כִּי דְבַר־יְהוָה הוּא׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
Jeremiah |
32 |
9 |
וָאֶקְנֶה אֶת־הַשָּׂדֶה מֵאֵת חֲנַמְאֵל בֶּן־דֹּדִי אֲשֶׁר בַּעֲנָתֹות וָאֶשְׁקֲלָה־לֹּו אֶת־הַכֶּסֶף שִׁבְעָה שְׁקָלִים וַעֲשָׂרָה הַכָּסֶף׃ |
そして、私はアナトットにいたハナメル・ベン・ドディから畑を買い、彼のために銀7シェケルと銀10シェケルの重さを量りました。 |
0 |
Jeremiah |
32 |
10 |
וָאֶכְתֹּב בַּסֵּפֶר וָאֶחְתֹּם וָאָעֵד עֵדִים וָאֶשְׁקֹל הַכֶּסֶף בְּמֹאזְנָיִם׃ |
そして、私は本に書き、それらに封印し、証人を任命し、天秤でお金を量ります. |