0 |
Ezekiel |
10 |
19 |
וַיִּשְׂאוּ הַכְּרוּבִים אֶת־כַּנְפֵיהֶם וַיֵּרֹומּוּ מִן־הָאָרֶץ לְעֵינַי בְּצֵאתָם וְהָאֹופַנִּים לְעֻמָּתָם וַיַּעֲמֹד פֶּתַח שַׁעַר בֵּית־יְהוָה הַקַּדְמֹונִי וּכְבֹוד אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל עֲלֵיהֶם מִלְמָעְלָה׃ |
ケルビムは翼を取り、出て行く私の目の前で地から立ち上がった。彼らの前には戦車が立ち、古代のエホバの家の門はイスラエルの神の栄光のように立っていた。 |
0 |
Ezekiel |
10 |
20 |
הִיא הַחַיָּה אֲשֶׁר רָאִיתִי תַּחַת אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל בִּנְהַר־כְּבָר וָאֵדַע כִּי כְרוּבִים הֵמָּה׃ |
彼女はケベル川でイスラエルの神の下で私が見た獣であり、彼女がケルビムであることを私は知っていました。 |
0 |
Ezekiel |
10 |
21 |
אַרְבָּעָה אַרְבָּעָה פָנִים לְאֶחָד וְאַרְבַּע כְּנָפַיִם לְאֶחָד וּדְמוּת יְדֵי אָדָם תַּחַת כַּנְפֵיהֶם׃ |
四つ、四つの顔が一つに、四つの翼が一つに、そしてその翼の下に人の手の姿。 |
0 |
Ezekiel |
10 |
22 |
וּדְמוּת פְּנֵיהֶם הֵמָּה הַפָּנִים אֲשֶׁר רָאִיתִי עַל־נְהַר־כְּבָר מַרְאֵיהֶם וְאֹותָם אִישׁ אֶל־עֵבֶר פָּנָיו יֵלֵכוּ׃ |
そして、彼らの顔の類似性は、私がケベル川で見た顔です。 |
0 |
Ezekiel |
11 |
1 |
וַתִּשָּׂא אֹתִי רוּחַ וַתָּבֵא אֹתִי אֶל־שַׁעַר בֵּית־יְהוָה הַקַּדְמֹונִי הַפֹּונֶה קָדִימָה וְהִנֵּה בְּפֶתַח הַשַּׁעַר עֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה אִישׁ וָאֶרְאֶה בְתֹוכָם אֶת־יַאֲזַנְיָה בֶן־עַזֻּר וְאֶת־פְּלַטְיָהוּ בֶן־בְּנָיָהוּ שָׂרֵי הָעָם׃ פ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
Ezekiel |
11 |
2 |
וַיֹּאמֶר אֵלָי בֶּן־אָדָם אֵלֶּה הָאֲנָשִׁים הַחֹשְׁבִים אָוֶן וְהַיֹּעֲצִים עֲצַת־רָע בָּעִיר הַזֹּאת׃ |
人の子は私に言った、「この町で悪いことを考え、悪いアドバイスをするのはこの人たちです。」 |
0 |
Ezekiel |
11 |
3 |
הָאֹמְרִים לֹא בְקָרֹוב בְּנֹות בָּתִּים הִיא הַסִּיר וַאֲנַחְנוּ הַבָּשָׂר׃ |
家の娘たちは近くにいない、彼女は鍋であり、私たちは肉であると言う人. |
0 |
Ezekiel |
11 |
4 |
לָכֵן הִנָּבֵא עֲלֵיהֶם הִנָּבֵא בֶּן־אָדָם׃ |
したがって、人の子は彼らについて預言しました。 |
0 |
Ezekiel |
11 |
5 |
וַתִּפֹּל עָלַי רוּחַ יְהוָה וַיֹּאמֶר אֵלַי אֱמֹר כֹּה־אָמַר יְהוָה כֵּן אֲמַרְתֶּם בֵּית יִשְׂרָאֵל וּמַעֲלֹות רוּחֲכֶם אֲנִי יְדַעְתִּיהָ׃ |
そして主の御霊が私に降り、彼は私に言った、「主はこう仰せられる、あなたがたはイスラエルの家を強め、私はあなたの霊の高さを知った。 |
0 |
Ezekiel |
11 |
6 |
הִרְבֵּיתֶם חַלְלֵיכֶם בָּעִיר הַזֹּאת וּמִלֵּאתֶם חוּצֹתֶיהָ חָלָל׃ פ |
あなたはこの都市であなたのスペースを増やし、その通りをスペースで満たしました。 |