0 |
Ezekiel |
21 |
23 |
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ |
そしてエホバの言葉が私に臨んで言った |
0 |
Ezekiel |
21 |
24 |
וְאַתָּה בֶן־אָדָם שִׂים־לְךָ ׀ שְׁנַיִם דְּרָכִים לָבֹוא חֶרֶב מֶלֶךְ־בָּבֶל מֵאֶרֶץ אֶחָד יֵצְאוּ שְׁנֵיהֶם וְיָד בָּרֵא בְּרֹאשׁ דֶּרֶךְ־עִיר בָּרֵא׃ |
そして、人の子よ、バビロンの王の剣が一つの国から来るように、あなたのために二つの道を用意せよ。 |
0 |
Ezekiel |
21 |
25 |
דֶּרֶךְ תָּשִׂים לָבֹוא חֶרֶב אֵת רַבַּת בְּנֵי־עַמֹּון וְאֶת־יְהוּדָה בִירוּשָׁלִַם בְּצוּרָה׃ |
あなたは、エルサレムにいるアンモン人とユダ人のラバの前に剣を置く。 |
0 |
Ezekiel |
21 |
26 |
כִּי־עָמַד מֶלֶךְ־בָּבֶל אֶל־אֵם הַדֶּרֶךְ בְּרֹאשׁ שְׁנֵי הַדְּרָכִים לִקְסָם־קָסֶם קִלְקַל בַּחִצִּים שָׁאַל בַּתְּרָפִים רָאָה בַּכָּבֵד׃ |
バビロンの王は、2 つの道の頭にある道の母に立ち、呪文を唱え、矢で破壊し、獲物を求め、重さで見たからです。 |
0 |
Ezekiel |
21 |
27 |
בִּימִינֹו הָיָה ׀ הַקֶּסֶם יְרוּשָׁלִַם לָשׂוּם כָּרִים לִפְתֹּחַ פֶּה בְּרֶצַח לְהָרִים קֹול בִּתְרוּעָה לָשׂוּם כָּרִים עַל־שְׁעָרִים לִשְׁפֹּךְ סֹלְלָה לִבְנֹות דָּיֵק׃ |
彼の右手にはエルサレムの魅力があり、一部のユダヤ人が山に向かって殺戮を口にしました。門の上にいる一部のユダヤ人が堤防を注ぎ、それを建設するための賛美の声でした。 |
0 |
Ezekiel |
21 |
28 |
וְהָיָה לָהֶם [כִּקְסֹום־ כ] (כִּקְסָם־שָׁוְא ק) בְּעֵינֵיהֶם שְׁבֻעֵי שְׁבֻעֹות לָהֶם וְהוּא־מַזְכִּיר עָוֹן לְהִתָּפֵשׂ׃ פ |
そして、彼らは[kissum-2](kissum-shua k)を7週間目の中に持っていました。 |
0 |
Ezekiel |
21 |
29 |
לָכֵן כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן הַזְכַּרְכֶם עֲוֹנְכֶם בְּהִגָּלֹות פִּשְׁעֵיכֶם לְהֵרָאֹות חַטֹּאותֵיכֶם בְּכֹל עֲלִילֹותֵיכֶם יַעַן הִזָּכֶרְכֶם בַּכַּף תִּתָּפֵשׂוּ׃ פ |
それゆえ、主なるエホバはこう言われる、あなたの罪の啓示において、私はあなたを思い出す。 |
0 |
Ezekiel |
21 |
30 |
וְאַתָּה חָלָל רָשָׁע נְשִׂיא יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־בָּא יֹומֹו בְּעֵת עֲוֹן קֵץ׃ ס |
そして、あなたは邪悪な男、イスラエルの指導者であり、その日は最後の罪の時に来ました. |
0 |
Ezekiel |
21 |
31 |
כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הָסִיר הַמִּצְנֶפֶת וְהָרִים הָעֲטָרָה זֹאת לֹא־זֹאת הַשָּׁפָלָה הַגְבֵּהַ וְהַגָּבֹהַ הַשְׁפִּיל׃ |
兜の壷、王冠の山、主エホバはこう言われる、これはこれではない、低いものは高いものであり、高いものは低いものである。 |
0 |
Ezekiel |
21 |
32 |
עַוָּה עַוָּה עַוָּה אֲשִׂימֶנָּה גַּם־זֹאת לֹא הָיָה עַד־בֹּא אֲשֶׁר־לֹו הַמִּשְׁפָּט וּנְתַתִּיו׃ פ |
ああ、ああ、ああ、ああ! |