0 |
Ezekiel |
22 |
26 |
כֹּהֲנֶיהָ חָמְסוּ תֹורָתִי וַיְחַלְּלוּ קָדָשַׁי בֵּין־קֹדֶשׁ לְחֹל לֹא הִבְדִּילוּ וּבֵין־הַטָּמֵא לְטָהֹור לֹא הֹודִיעוּ וּמִשַׁבְּתֹותַי הֶעְלִימוּ עֵינֵיהֶם וָאֵחַל בְּתֹוכָם׃ |
彼女の司祭たちは私のトーラーに違反し、私の聖域を聖なるものと汚れたものとの間で冒涜しました。彼らは汚れたものと純粋なものを区別せず、知らせませんでした。 . |
0 |
Ezekiel |
22 |
27 |
שָׂרֶיהָ בְקִרְבָּהּ כִּזְאֵבִים טֹרְפֵי טָרֶף לִשְׁפָּךְ־דָּם לְאַבֵּד נְפָשֹׁות לְמַעַן בְּצֹעַ בָּצַע׃ |
彼女のしもべたちは、オオカミのように彼女の近くにいて、貪欲な獲物であり、彼らがしていることをするために血を流し、魂を失う. |
0 |
Ezekiel |
22 |
28 |
וּנְבִיאֶיהָ טָחוּ לָהֶם תָּפֵל חֹזִים שָׁוְא וְקֹסְמִים לָהֶם כָּזָב אֹמְרִים כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה וַיהוָה לֹא דִבֵּר׃ |
そして彼女の預言者たちは彼らに偽りの約束をし、魔術師たちは彼らに嘘をついて言った、 |
0 |
Ezekiel |
22 |
29 |
עַם הָאָרֶץ עָשְׁקוּ עֹשֶׁק וְגָזְלוּ גָּזֵל וְעָנִי וְאֶבְיֹון הֹונוּ וְאֶת־הַגֵּר עָשְׁקוּ בְּלֹא מִשְׁפָּט׃ |
その土地の人々は略奪品を奴隷にして略奪し、彼らは貧しく貧困になり、見知らぬ人を判断なしに奴隷にしました。 |
0 |
Ezekiel |
22 |
30 |
וָאֲבַקֵּשׁ מֵהֶם אִישׁ גֹּדֵר־גָּדֵר וְעֹמֵד בַּפֶּרֶץ לְפָנַי בְּעַד הָאָרֶץ לְבִלְתִּי שַׁחֲתָהּ וְלֹא מָצָאתִי׃ |
そして、私はそれを破壊し、私がそれを見つけられなかったので、フェンスをフェンスで囲み、土地の反対側の私の前の湾に立っている男に彼らに尋ねます. |
0 |
Ezekiel |
22 |
31 |
וָאֶשְׁפֹּךְ עֲלֵיהֶם זַעְמִי בְּאֵשׁ עֶבְרָתִי כִּלִּיתִים דַּרְכָּם בְּרֹאשָׁם נָתַתִּי נְאֻם אֲדֹנָי יְהֹוִה׃ פ |
わたしは火をもって彼らに怒りを注ぎ、わたしの腎臓を通り抜け、彼らの頭を通り抜け、主なるエホバよ、言葉を発します。 |
0 |
Ezekiel |
23 |
1 |
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ |
そしてエホバの言葉が私に臨んで言った |
0 |
Ezekiel |
23 |
2 |
בֶּן־אָדָם שְׁתַּיִם נָשִׁים בְּנֹות אֵם־אַחַת הָיוּ׃ |
男の息子、二人の女性、娘と母親がいました。 |
0 |
Ezekiel |
23 |
3 |
וַתִּזְנֶינָה בְמִצְרַיִם בִּנְעוּרֵיהֶן זָנוּ מָּה מֹעֲכוּ שְׁדֵיהֶן וְשָׁם עִשּׂוּ דַּדֵּי בְּתוּלֵיהֶן׃ |
そして、あなたはエジプトで彼らの若い頃に淫行をし、彼らの胸が押しつぶされたものを姦淫し、そこで彼らは処女にした. |
0 |
Ezekiel |
23 |
4 |
וּשְׁמֹותָן אָהֳלָה הַגְּדֹולָה וְאָהֳלִיבָה אֲחֹותָהּ וַתִּהְיֶינָה לִי וַתֵּלַדְנָה בָּנִים וּבָנֹות וּשְׁמֹותָן שֹׁמְרֹון אָהֳלָה וִירוּשָׁלִַם אָהֳלִיבָה׃ |
彼らの名はオホラ大王とその妹オホリバで、彼女は私のものとなり、息子と娘を産み、彼らの名前はサムロン・オホリバとエルサレム・オホリバでした。 |