0 |
Ezekiel |
23 |
15 |
חֲגֹורֵי אֵזֹור בְּמָתְנֵיהֶם סְרוּחֵי טְבוּלִים בְּרָאשֵׁיהֶם מַרְאֵה שָׁלִשִׁים כֻּלָּם דְּמוּת בְּנֵי־בָבֶל כַּשְׂדִּים אֶרֶץ מֹולַדְתָּם׃ |
アゾールのベルトを腰に巻き、頭につけたネックレス、三次元の鏡など、すべてが彼らの生まれた土地であるバビロン、カルデア人のようです。 |
0 |
Ezekiel |
23 |
16 |
[וַתַּעְגַּב כ] (וַתַּעְגְּבָה ק) עֲלֵיהֶם לְמַרְאֵה עֵינֶיהָ וַתִּשְׁלַח מַלְאָכִים אֲלֵיהֶם כַּשְׂדִּימָה׃ |
[そして彼女は嫉妬した] (そして彼女は嫉妬した) 彼女の目の鏡として彼らに、そして彼女は幽霊として彼らに天使を送った. |
0 |
Ezekiel |
23 |
17 |
וַיָּבֹאוּ אֵלֶיהָ בְנֵי־בָבֶל לְמִשְׁכַּב דֹּדִים וַיְטַמְּאוּ אֹותָהּ בְּתַזְנוּתָם וַתִּטְמָא־בָם וַתֵּקַע נַפְשָׁהּ מֵהֶם׃ |
バビロンの人々は、ダビデの寝床を求めて彼女のところにやって来て、淫行によって彼女を汚し、彼女は彼らによって汚され、彼女の魂は彼らから切り離された。 |
0 |
Ezekiel |
23 |
18 |
וַתְּגַל תַּזְנוּתֶיהָ וַתְּגַל אֶת־עֶרְוָתָהּ וַתֵּקַע נַפְשִׁי מֵעָלֶיהָ כַּאֲשֶׁר נָקְעָה נַפְשִׁי מֵעַל אֲחֹותָהּ׃ |
彼女の淫行が明らかになり、彼女の淫行が明らかになり、私の魂が彼女の妹から離れるように、私の魂は彼女から離れます。 |
0 |
Ezekiel |
23 |
19 |
וַתַּרְבֶּה אֶת־תַּזְנוּתֶיהָ לִזְכֹּר אֶת־יְמֵי נְעוּרֶיהָ אֲשֶׁר זָנְתָה בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃ |
そして彼女は、エジプトの地で娼婦を演じた青春時代を思い出すために淫行を繰り返した。 |
0 |
Ezekiel |
23 |
20 |
וַתַּעְגְּבָה עַל פִּלַגְשֵׁיהֶם אֲשֶׁר בְּשַׂר־חֲמֹורִים בְּשָׂרָם וְזִרְמַת סוּסִים זִרְמָתָם׃ |
それらはろばの肉で満たされ、馬の流れがその中を流れていた。 |
0 |
Ezekiel |
23 |
21 |
וַתִּפְקְדִי אֵת זִמַּת נְעוּרָיִךְ בַּעְשֹׂות מִמִּצְרַיִם דַּדַּיִךְ לְמַעַן שְׁדֵי נְעוּרָיִךְ׃ ס |
あなたの若い頃の胸のために、あなたの父であるエジプトのことを行い、あなたの若い頃の淫行を捨てなさい。 |
0 |
Ezekiel |
23 |
22 |
לָכֵן אָהֳלִיבָה כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי מֵעִיר אֶת־מְאַהֲבַיִךְ עָלַיִךְ אֵת אֲשֶׁר־נָקְעָה נַפְשֵׁךְ מֵהֶם וַהֲבֵאתִים עָלַיִךְ מִסָּבִיב׃ |
ですから、私の愛する人よ、主なるエホバはこう言われます。 |
0 |
Ezekiel |
23 |
23 |
בְּנֵי בָבֶל וְכָל־כַּשְׂדִּים פְּקֹוד וְשֹׁועַ וְקֹועַ כָּל־בְּנֵי אַשּׁוּר אֹותָם בַּחוּרֵי חֶמֶד פַּחֹות וּסְגָנִים כֻּלָּם שָׁלִשִׁים וּקְרוּאִים רֹכְבֵי סוּסִים כֻּלָּם׃ |
バビロンの子供たちとすべてのカルデア人が指揮され、シュアとクア、すべてのアッシリアの子供たちは、ハメドの若者であり、下級者であり、副官であり、全員が3人であり、全員が騎手と呼ばれています. |
0 |
Ezekiel |
23 |
24 |
וּבָאוּ עָלַיִךְ הֹצֶן רֶכֶב וְגַלְגַּל וּבִקְהַל עַמִּים צִנָּה וּמָגֵן וְקֹובַע יָשִׂימוּ עָלַיִךְ סָבִיב וְנָתַתִּי לִפְנֵיהֶם מִשְׁפָּט וּשְׁפָטוּךְ בְּמִשְׁפְּטֵיהֶם׃ |
そして、嵐があなたの上に来ますように、戦車と車輪、そして多くの民、風邪、盾、そして軍と共に、彼らはあなたの周りを取り囲みます、そして私は彼らの前に裁きと裁きを置きます彼らの判断で。 |