0 |
Ezekiel |
23 |
35 |
לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן שָׁכַחַתְּ אֹותִי וַתַּשְׁלִיכִי אֹותִי אַחֲרֵי גַוֵּךְ וְגַם־אַתְּ שְׂאִי זִמָּתֵךְ וְאֶת־תַּזְנוּתָיִךְ׃ ס |
それゆえ、主なる神はこう言われる、「わたしを忘れて、わたしを捨て去りなさい。そうすれば、わたしもあなたの姦淫とあなたの淫行を負います。」 |
0 |
Ezekiel |
23 |
36 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי בֶּן־אָדָם הֲתִשְׁפֹּוט אֶת־אָהֳלָה וְאֶת־אָהֳלִיבָה וְהַגֵּד לָהֶן אֵת תֹועֲבֹותֵיהֶן׃ |
エホバは私に言われた、「人の子よ、幕屋と愛する人を裁き、彼らの忌むべきことを彼らに告げなさい」。 |
0 |
Ezekiel |
23 |
37 |
כִּי נִאֵפוּ וְדָם בִּידֵיהֶן וְאֶת־גִּלּוּלֵיהֶן נִאֵפוּ וְגַם אֶת־בְּנֵיהֶן אֲשֶׁר יָלְדוּ־לִי הֶעֱבִירוּ לָהֶם לְאָכְלָה׃ |
彼らは焼かれ、手には血がつき、丸薬は焼かれ、私を産んだ息子たちも彼らに食べさせました。 |
0 |
Ezekiel |
23 |
38 |
עֹוד זֹאת עָשׂוּ לִי טִמְּאוּ אֶת־מִקְדָּשִׁי בַּיֹּום הַהוּא וְאֶת־שַׁבְּתֹותַי חִלֵּלוּ׃ |
彼らはその日、私の神殿を汚し、私の安息日を冒涜した。 |
0 |
Ezekiel |
23 |
39 |
וּבְשַׁחֲטָם אֶת־בְּנֵיהֶם לְגִלּוּלֵיהֶם וַיָּבֹאוּ אֶל־מִקְדָּשִׁי בַּיֹּום הַהוּא לְחַלְּלֹו וְהִנֵּה־כֹה עָשׂוּ בְּתֹוךְ בֵּיתִי׃ |
彼らが息子たちを殺したとき、その日、彼らはそれを埋めるために私の寺院に来ました。 |
0 |
Ezekiel |
23 |
40 |
וְאַף כִּי תִשְׁלַחְנָה לַאֲנָשִׁים בָּאִים מִמֶּרְחָק אֲשֶׁר מַלְאָךְ שָׁלוּחַ אֲלֵיהֶם וְהִנֵּה־בָאוּ לַאֲשֶׁר רָחַצְתְּ כָּחַלְתְּ עֵינַיִךְ וְעָדִית עֶדִי׃ |
そして、天使が送られた遠くから来る人々にあなたが送られるので、見よ、彼らはあなたがあなたの目の青い目を洗い、証人である人のところに来ました。 |
0 |
Ezekiel |
23 |
41 |
וְיָשַׁבְתְּ עַל־מִטָּה כְבוּדָּה וְשֻׁלְחָן עָרוּךְ לְפָנֶיהָ וּקְטָרְתִּי וְשַׁמְנִי שַׂמְתְּ עָלֶיהָ׃ |
そして彼女は優等生のベッドに座り、テーブルが彼女の前に置かれ、私は鼻を鳴らし、その上にオイルを塗りました。 |
0 |
Ezekiel |
23 |
42 |
וְקֹול הָמֹון שָׁלֵו בָהּ וְאֶל־אֲנָשִׁים מֵרֹב אָדָם מוּבָאִים [סֹובָאִים כ] (סָבָאִים ק) מִמִּדְבָּר וַיִּתְּנוּ צְמִידִים אֶל־יְדֵיהֶן וַעֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת עַל־רָאשֵׁיהֶן׃ |
そして、群衆の声が彼女を落ち着かせ、彼らは砂漠から連れてこられ、腕輪を手にし、頭に栄光の冠をかぶせた。 |
0 |
Ezekiel |
23 |
43 |
וָאֹמַר לַבָּלָה נִאוּפִים [עַתָּ כ] (עַתָּה ק) [יִזְנֻה כ] (יִזְנוּ ק) תַזְנוּתֶהָ וָהִיא׃ |
そして彼はバラの姦淫者に言った[今](今1) |
0 |
Ezekiel |
23 |
44 |
וַיָּבֹוא אֵלֶיהָ כְּבֹוא אֶל־אִשָּׁה זֹונָה כֵּן בָּאוּ אֶל־אָהֳלָה וְאֶל־אָהֳלִיבָה אִשֹּׁת הַזִּמָּה׃ |
そして、遊女のところに来たように、彼女のところにも来ました. そうです, 彼らはテントと遊女のテントに来ました. |