0 |
Ezekiel |
27 |
1 |
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ |
そしてエホバの言葉が私に臨んで言った |
0 |
Ezekiel |
27 |
2 |
וְאַתָּה בֶן־אָדָם שָׂא עַל־צֹר קִינָה׃ |
そして、人の子であるあなたは嘆きの重荷を負います。 |
0 |
Ezekiel |
27 |
3 |
וְאָמַרְתָּ לְצֹור [הַיֹּשְׁבֹתֵי כ] (הַיֹּשֶׁבֶת ק) עַל־מְבֹואֹת יָם רֹכֶלֶת הָעַמִּים אֶל־אִיִּים רַבִּים כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה צֹור אַתְּ אָמַרְתְּ אֲנִי כְּלִילַת יֹפִי׃ |
そしてあなたはツルに言った[私は座ります]海の入り江で、多くの島々への民の行商人、ツルの主エホバはこう言われました、あなたは言った、私は私の美しさの冠です. |
0 |
Ezekiel |
27 |
4 |
בְּלֵב יַמִּים גְּבוּלָיִךְ בֹּנַיִךְ כָּלְלוּ יָפְיֵךְ׃ |
海の真ん中で、あなたの国境、あなたのビルダー、それらはすべて美しい. |
0 |
Ezekiel |
27 |
5 |
בְּרֹושִׁים מִשְּׂנִיר בָּנוּ לָךְ אֵת כָּל־לֻחֹתָיִם אֶרֶז מִלְּבָנֹון לָקָחוּ לַעֲשֹׂות תֹּרֶן עָלָיִךְ׃ |
ムシニルの糸杉にレバノン杉のすべての板をあなたのために築き、それを使ってあなたのために塔を造った。 |
0 |
Ezekiel |
27 |
6 |
אַלֹּונִים מִבָּשָׁן עָשׂוּ מִשֹּׁוטָיִךְ קַרְשֵׁךְ עָשׂוּ־שֵׁן בַּת־אֲשֻׁרִים מֵאִיֵּי [כִּתִּיִּם כ] (כִּתִּיִּים׃ ק) |
彼らはバシャンから樫の木を作り、木の板を作り、アイからアッシリア人の歯を作った [Khiteiim 20] (Khiteiim 6) |
0 |
Ezekiel |
27 |
7 |
שֵׁשׁ־בְּרִקְמָה מִמִּצְרַיִם הָיָה מִפְרָשֵׂךְ לִהְיֹות לָךְ לְנֵס תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן מֵאִיֵּי אֱלִישָׁה הָיָה מְכַסֵּךְ׃ |
エジプトからの6つの糸は、エリシャがあなたのベールであった場所から、青と緋色の奇跡のためにあなたのものになるベールでした. |
0 |
Ezekiel |
27 |
8 |
יֹשְׁבֵי צִידֹון וְאַרְוַד הָיוּ שָׁטִים לָךְ חֲכָמַיִךְ צֹור הָיוּ בָךְ הֵמָּה חֹבְלָיִךְ׃ |
シドンとエルドの住民はあなたの敵であり、あなたの賢者はあなたと共にいました。 |
0 |
Ezekiel |
27 |
9 |
זִקְנֵי גְבַל וַחֲכָמֶיהָ הָיוּ בָךְ מַחֲזִיקֵי בִּדְקֵךְ כָּל־אֳנִיֹּות הַיָּם וּמַלָּחֵיהֶם הָיוּ בָךְ לַעֲרֹב מַעֲרָבֵךְ׃ |
ゲバルの長老たちとその賢者たちはあなたの中にいて、海のすべての船の番人であり、彼らの船員たちはあなたの西に向かってあなたの中にいました。 |
0 |
Ezekiel |
27 |
10 |
פָּרַס וְלוּד וּפוּט הָיוּ בְחֵילֵךְ אַנְשֵׁי מִלְחַמְתֵּךְ מָגֵן וְכֹובַע תִּלּוּ־בָךְ הֵמָּה נָתְנוּ הֲדָרֵךְ׃ |
Pers、Lud、Putはあなたの軍隊にいて、あなたの戦いからの男性であり、盾と帽子があなたに掛けられていました。 |