0 |
Ezekiel |
29 |
9 |
וְהָיְתָה אֶרֶץ־מִצְרַיִם לִשְׁמָמָה וְחָרְבָּה וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה יַעַן אָמַר יְאֹר לִי וַאֲנִי עָשִׂיתִי׃ |
エジプトの地は荒れ果てて荒廃していたが、彼らはわたしが主であることを知っていた。 |
0 |
Ezekiel |
29 |
10 |
לָכֵן הִנְנִי אֵלֶיךָ וְאֶל־יְאֹרֶיךָ וְנָתַתִּי אֶת־אֶרֶץ מִצְרַיִם לְחָרְבֹות חֹרֶב שְׁמָמָה מִמִּגְדֹּל סְוֵנֵה וְעַד־גְּבוּל כּוּשׁ׃ |
したがって、私はあなたとあなたの敵のためにあり、セナの高さからクシュの国境まで、荒廃の剣の剣にエジプトの地を与えました. |
0 |
Ezekiel |
29 |
11 |
לֹא תַעֲבָר־בָּהּ רֶגֶל אָדָם וְרֶגֶל בְּהֵמָה לֹא תַעֲבָר־בָּהּ וְלֹא תֵשֵׁב אַרְבָּעִים שָׁנָה׃ |
人間の足も、獣の足も、そこを通り抜けることはできず、四十年も住むことはできない。 |
0 |
Ezekiel |
29 |
12 |
וְנָתַתִּי אֶת־אֶרֶץ מִצְרַיִם שְׁמָמָה בְּתֹוךְ ׀ אֲרָצֹות נְשַׁמֹּות וְעָרֶיהָ בְּתֹוךְ עָרִים מָחֳרָבֹות תִּהְיֶיןָ שְׁמָמָה אַרְבָּעִים שָׁנָה וַהֲפִצֹתִי אֶת־מִצְרַיִם בַּגֹּויִם וְזֵרִיתִים בָּאֲרָצֹות׃ פ |
わたしはエジプトの地を荒れ果てた地の真ん中に荒れ地とし、荒れ果てた都市の真ん中にその町々を置き、それは四十年間荒れ地となるであろう。 |
0 |
Ezekiel |
29 |
13 |
כִּי כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה מִקֵּץ אַרְבָּעִים שָׁנָה אֲקַבֵּץ אֶת־מִצְרַיִם מִן־הָעַמִּים אֲשֶׁר־נָפֹצוּ שָׁמָּה׃ |
主なるエホバはこう言われた、四十年の終わりに、わたしはそこに散らされた国々の中からエジプトを集める。 |
0 |
Ezekiel |
29 |
14 |
וְשַׁבְתִּי אֶת־שְׁבוּת מִצְרַיִם וַהֲשִׁבֹתִי אֹתָם אֶרֶץ פַּתְרֹוס עַל־אֶרֶץ מְכוּרָתָם וְהָיוּ שָׁם מַמְלָכָה שְׁפָלָה׃ |
そして、私はエジプトの安息日を回復し、ペテロの地、彼らが盗んだ土地にそれらを回復しました。 |
0 |
Ezekiel |
29 |
15 |
מִן־הַמַּמְלָכֹות תִּהְיֶה שְׁפָלָה וְלֹא־תִתְנַשֵּׂא עֹוד עַל־הַגֹּויִם וְהִמְעַטְתִּים לְבִלְתִּי רְדֹות בַּגֹּויִם׃ |
あなたは王国の中で忌まわしく、もはや異邦人の上に立つことはなく、異邦人の中で少数の者が荒廃する. |
0 |
Ezekiel |
29 |
16 |
וְלֹא יִהְיֶה־עֹוד לְבֵית יִשְׂרָאֵל לְמִבְטָח מַזְכִּיר עָוֹן בִּפְנֹותָם אַחֲרֵיהֶם וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי אֲדֹנָי יְהוִה׃ פ |
そして、イスラエルの家は、彼らの後に退却する際に不義を覚えることはなくなり、彼らは私が主エホバであることを知るでしょう. |
0 |
Ezekiel |
29 |
17 |
וַיְהִי בְּעֶשְׂרִים וָשֶׁבַע שָׁנָה בָּרִאשֹׁון בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ הָיָה דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ |
二十七年のこと、その月の一日に、エホバの言葉が私に臨んだ。 |
0 |
Ezekiel |
29 |
18 |
בֶּן־אָדָם נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ־בָּבֶל הֶעֱבִיד אֶת־חֵילֹו עֲבֹדָה גְדֹלָה אֶל־צֹר כָּל־רֹאשׁ מֻקְרָח וְכָל־כָּתֵף מְרוּטָה וְשָׂכָר לֹא־הָיָה לֹו וּלְחֵילֹו מִצֹּר עַל־הָעֲבֹדָה אֲשֶׁר־עָבַד עָלֶיהָ׃ ס |
人の子、バビロンの王であるネブカドネザルは、彼の軍隊を偉大な奴隷にし、すべての頭が禿げ、すべての肩が打撲傷を負った。砂漠でのトラブル。 |