0 |
Ezekiel |
44 |
13 |
וְלֹא־יִגְּשׁוּ אֵלַי לְכַהֵן לִי וְלָגֶשֶׁת עַל־כָּל־קָדָשַׁי אֶל־קָדְשֵׁי הַקְּדָשִׁים וְנָשְׂאוּ כְּלִמָּתָם וְתֹועֲבֹותָם אֲשֶׁר עָשׂוּ׃ |
そして、彼らは私の司祭になるために私に近づき、私の一日中聖なる聖所に行き、彼らの行った言葉と彼らの忌まわしいことを負いません. |
0 |
Ezekiel |
44 |
14 |
וְנָתַתִּי אֹותָם שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת הַבָּיִת לְכֹל עֲבֹדָתֹו וּלְכֹל אֲשֶׁר יֵעָשֶׂה בֹּו׃ פ |
そして、彼のすべての仕事と彼が家で行うすべてのことのために、私は彼らに家の警備員を与えました。 |
0 |
Ezekiel |
44 |
15 |
וְהַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם בְּנֵי צָדֹוק אֲשֶׁר שָׁמְרוּ אֶת־מִשְׁמֶרֶת מִקְדָּשִׁי בִּתְעֹות בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵעָלַי הֵמָּה יִקְרְבוּ אֵלַי לְשָׁרְתֵנִי וְעָמְדוּ לְפָנַי לְהַקְרִיב לִי חֵלֶב וָדָם נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ |
そして、レビ族の祭司、義にかなった子供たち、イスラエルの子らが私の上で罪を犯したとき、私の宮の番人を守った者たちは、私に仕えるために私に近づき、私の前に立ち、子羊を私にささげるでしょう。 |
0 |
Ezekiel |
44 |
16 |
הֵמָּה יָבֹאוּ אֶל־מִקְדָּשִׁי וְהֵמָּה יִקְרְבוּ אֶל־שֻׁלְחָנִי לְשָׁרְתֵנִי וְשָׁמְרוּ אֶת־מִשְׁמַרְתִּי׃ |
彼らは私の寺院に来て、私のテーブルに近づき、私に仕え、私の警備を維持します. |
0 |
Ezekiel |
44 |
17 |
וְהָיָה בְּבֹואָם אֶל־שַׁעֲרֵי הֶחָצֵר הַפְּנִימִית בִּגְדֵי פִשְׁתִּים יִלְבָּשׁוּ וְלֹא־יַעֲלֶה עֲלֵיהֶם צֶמֶר בְּשָׁרְתָם בְּשַׁעֲרֵי הֶחָצֵר הַפְּנִימִית וָבָיְתָה׃ |
そして、彼らが亜麻布を着なければならないのは内庭の門の入り口であり、内庭の門とその家で彼らの衣服に羊毛が付着することはありませんでした. |
0 |
Ezekiel |
44 |
18 |
פַּאֲרֵי פִשְׁתִּים יִהְיוּ עַל־רֹאשָׁם וּמִכְנְסֵי פִשְׁתִּים יִהְיוּ עַל־מָתְנֵיהֶם לֹא יַחְגְּרוּ בַּיָּזַע׃ |
彼らは頭に汚物の縁取りをし、腰に汚物のズボンをはき、汗をかいてはならない。 |
0 |
Ezekiel |
44 |
19 |
וּבְצֵאתָם אֶל־הֶחָצֵר הַחִיצֹונָה אֶל־הֶחָצֵר הַחִיצֹונָה אֶל־הָעָם יִפְשְׁטוּ אֶת־בִּגְדֵיהֶם אֲשֶׁר־הֵמָּה מְשָׁרְתִם בָּם וְהִנִּיחוּ אֹותָם בְּלִשְׁכֹת הַקֹּדֶשׁ וְלָבְשׁוּ בְּגָדִים אֲחֵרִים וְלֹא־יְקַדְּשׁוּ אֶת־הָעָם בְּבִגְדֵיהֶם׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
Ezekiel |
44 |
20 |
וְרֹאשָׁם לֹא יְגַלֵּחוּ וּפֶרַע לֹא יְשַׁלֵּחוּ כָּסֹום יִכְסְמוּ אֶת־רָאשֵׁיהֶם׃ |
彼らは頭を剃ってはならず、野獣を送ってはならず、頭を切らなければならない. |
0 |
Ezekiel |
44 |
21 |
וְיַיִן לֹא־יִשְׁתּוּ כָּל־כֹּהֵן בְּבֹואָם אֶל־הֶחָצֵר הַפְּנִימִית׃ |
すべての祭司は、内庭に行くとき、ぶどう酒を飲んではならない。 |
0 |
Ezekiel |
44 |
22 |
וְאַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה לֹא־יִקְחוּ לָהֶם לְנָשִׁים כִּי אִם־בְּתוּלֹת מִזֶּרַע בֵּית יִשְׂרָאֵל וְהָאַלְמָנָה אֲשֶׁר תִּהְיֶה אַלְמָנָה מִכֹּהֵן יִקָּחוּ׃ |
彼らはやもめや離婚した女をめとってはならない。イスラエルの家の子孫の処女の母であるからである。 |