0 |
Ezekiel |
42 |
20 |
לְאַרְבַּע רוּחֹות מְדָדֹו חֹומָה לֹו סָבִיב ׀ סָבִיב אֹרֶךְ חֲמֵשׁ מֵאֹות וְרֹחַב חֲמֵשׁ מֵאֹות לְהַבְדִּיל בֵּין הַקֹּדֶשׁ לְחֹל׃ |
彼の測定の 4 つの風のために、至聖所と至聖所を区別するために、長さ 500 キュビト、幅 500 キュビトの周囲の壁が彼の周りにあります。 |
0 |
Ezekiel |
43 |
1 |
וַיֹּולִכֵנִי אֶל־הַשָּׁעַר שַׁעַר אֲשֶׁר פֹּנֶה דֶּרֶךְ הַקָּדִים׃ |
そして、彼は私を門へと導きました。それは古代の人々の道が変わった門でした。 |
0 |
Ezekiel |
43 |
2 |
וְהִנֵּה כְּבֹוד אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בָּא מִדֶּרֶךְ הַקָּדִים וְקֹולֹו כְּקֹול מַיִם רַבִּים וְהָאָרֶץ הֵאִירָה מִכְּבֹדֹו׃ |
見よ、イスラエルの神の栄光は古代の人々の道から来て、その声は多くの水の音のようであり、地は彼の栄光で輝いていた。 |
0 |
Ezekiel |
43 |
3 |
וּכְמַרְאֵה הַמַּרְאֶה אֲשֶׁר רָאִיתִי כַּמַּרְאֶה אֲשֶׁר־רָאִיתִי בְּבֹאִי לְשַׁחֵת אֶת־הָעִיר וּמַרְאֹות כַּמַּרְאֶה אֲשֶׁר רָאִיתִי אֶל־נְהַר־כְּבָר וָאֶפֹּל אֶל־פָּנָי׃ |
そして鏡として、私が街を破壊しに来たときに私が見た鏡として、私が鏡として見た鏡として、ケベル川と私の顔の前の闇に見た鏡として。 |
0 |
Ezekiel |
43 |
4 |
וּכְבֹוד יְהוָה בָּא אֶל־הַבָּיִת דֶּרֶךְ שַׁעַר אֲשֶׁר פָּנָיו דֶּרֶךְ הַקָּדִים׃ |
そしてエホバの栄光は、その顔が古代の人々の道であった門を通って家に来た。 |
0 |
Ezekiel |
43 |
5 |
וַתִּשָּׂאֵנִי רוּחַ וַתְּבִיאֵנִי אֶל־הֶחָצֵר הַפְּנִימִי וְהִנֵּה מָלֵא כְבֹוד־יְהוָה הַבָּיִת׃ |
そして、私に霊を与えて、私を内庭に連れて行ってください。見よ、家は主の栄光に満ちています。 |
0 |
Ezekiel |
43 |
6 |
וָאֶשְׁמַע מִדַּבֵּר אֵלַי מֵהַבָּיִת וְאִישׁ הָיָה עֹמֵד אֶצְלִי׃ |
そして、家から誰かが私に話しかけているのが聞こえ、男性が私のそばに立っていました。 |
0 |
Ezekiel |
43 |
7 |
וַיֹּאמֶר אֵלַי בֶּן־אָדָם אֶת־מְקֹום כִּסְאִי וְאֶת־מְקֹום כַּפֹּות רַגְלַי אֲשֶׁר אֶשְׁכָּן־שָׁם בְּתֹוךְ בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל לְעֹולָם וְלֹא יְטַמְּאוּ עֹוד בֵּית־יִשְׂרָאֵל שֵׁם קָדְשִׁי הֵמָּה וּמַלְכֵיהֶם בִּזְנוּתָם וּבְפִגְרֵי מַלְכֵיהֶם בָּמֹותָם׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
Ezekiel |
43 |
8 |
בְּתִתָּם סִפָּם אֶת־סִפִּי וּמְזוּזָתָם אֵצֶל מְזוּזָתִי וְהַקִּיר בֵּינִי וּבֵינֵיהֶם וְטִמְּאוּ ׀ אֶת־שֵׁם קָדְשִׁי בְּתֹועֲבֹותָם אֲשֶׁר עָשׂוּ וָאֲכַל אֹתָם בְּאַפִּי׃ |
あなたは私の口を汚し、私と彼らの間の壁を汚し、彼らは私の聖なる名を彼らの行った憎むべきことで汚しました。 |
0 |
Ezekiel |
43 |
9 |
עַתָּה יְרַחֲקוּ אֶת־זְנוּתָם וּפִגְרֵי מַלְכֵיהֶם מִמֶּנִּי וְשָׁכַנְתִּי בְתֹוכָם לְעֹולָם׃ ס |
今、彼らの姦淫と彼らの王たちの死体を私から遠ざけてください。そうすれば、私は彼らの中に永遠に住むでしょう. |