0 |
Ezekiel |
42 |
10 |
בְּרֹחַב ׀ גֶּדֶר הֶחָצֵר דֶּרֶךְ הַקָּדִים אֶל־פְּנֵי הַגִּזְרָה וְאֶל־פְּנֵי הַבִּנְיָן לְשָׁכֹות׃ |
中庭フェンスの幅で、セクションの正面と建物の正面への正面通路 |
0 |
Ezekiel |
42 |
11 |
וְדֶרֶךְ לִפְנֵיהֶם כְּמַרְאֵה הַלְּשָׁכֹות אֲשֶׁר דֶּרֶךְ הַצָּפֹון כְּאָרְכָּן כֵּן רָחְבָּן וְכֹל מֹוצָאֵיהֶן וּכְמִשְׁפְּטֵיהֶן וּכְפִתְחֵיהֶן׃ |
そして、彼らの前の道は部屋の鏡のようであり、北の道はその長さのようであり、そうです、それは広く、すべての出口、そしてその扉とその扉のようです。 |
0 |
Ezekiel |
42 |
12 |
וּכְפִתְחֵי הַלְּשָׁכֹות אֲשֶׁר דֶּרֶךְ הַדָּרֹום פֶּתַח בְּרֹאשׁ דָּרֶךְ דֶּרֶךְ בִּפְנֵי הַגְּדֶרֶת הֲגִינָה דֶּרֶךְ הַקָּדִים בְּבֹואָן׃ |
そして、南側道路が庭のフェンスの前の道路の頭に開いた部屋のドアとして、ボーエンの正面道路。 |
0 |
Ezekiel |
42 |
13 |
וַיֹּאמֶר אֵלַי לִשְׁכֹות הַצָּפֹון לִשְׁכֹות הַדָּרֹום אֲשֶׁר אֶל־פְּנֵי הַגִּזְרָה הֵנָּה ׀ לִשְׁכֹות הַקֹּדֶשׁ אֲשֶׁר יֹאכְלוּ־שָׁם הַכֹּהֲנִים אֲשֶׁר־קְרֹובִים לַיהוָה קָדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים שָׁם יַנִּיחוּ ׀ קָדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים וְהַמִּנְחָה וְהַחַטָּאת וְהָאָשָׁם כִּי הַמָּקֹום קָדֹשׁ׃ |
情報 |
0 |
Ezekiel |
42 |
14 |
בְּבֹאָם הַכֹּהֲנִים וְלֹא־יֵצְאוּ מֵהַקֹּדֶשׁ אֶל־הֶחָצֵר הַחִיצֹונָה וְשָׁם יַנִּיחוּ בִגְדֵיהֶם אֲשֶׁר־יְשָׁרְתוּ בָהֶן כִּי־קֹדֶשׁ הֵנָּה [יִלְבְּשׁוּ כ] (וְלָבְשׁוּ ק) בְּגָדִים אֲחֵרִים וְקָרְבוּ אֶל־אֲשֶׁר לָעָם׃ |
祭司の祭壇で、彼らは聖所から外庭に出ることはなく、そこで彼らが仕えた服をそこに置きました。聖所はここにあるからです[彼らはcを着なければなりません](そして着るk) 他の服を着て、それらに近づく。 |
0 |
Ezekiel |
42 |
15 |
וְכִלָּה אֶת־מִדֹּות הַבַּיִת הַפְּנִימִי וְהֹוצִיאַנִי דֶּרֶךְ הַשַּׁעַר אֲשֶׁר פָּנָיו דֶּרֶךְ הַקָּדִים וּמְדָדֹו סָבִיב ׀ סָבִיב׃ |
そして彼は門のそばにある家の内側と外側の寸法を完成させた. その面は正面の道であり、その寸法はその周りにあった. |
0 |
Ezekiel |
42 |
16 |
מָדַד רוּחַ הַקָּדִים בִּקְנֵה הַמִּדָּה חֲמֵשׁ־ [אֵמֹות כ] (מֵאֹות ק) קָנִים בִּקְנֵה הַמִּדָּה סָבִיב׃ |
小ささの葦の中の先駆者の精神の小ささは5です- |
0 |
Ezekiel |
42 |
17 |
מָדַד רוּחַ הַצָּפֹון חֲמֵשׁ־מֵאֹות קָנִים בִּקְנֵה הַמִּדָּה סָבִיב׃ |
北風の尺度は、周囲の測定リードで500リードです。 |
0 |
Ezekiel |
42 |
18 |
אֵת רוּחַ הַדָּרֹום מָדָד חֲמֵשׁ־מֵאֹות קָנִים בִּקְנֵה הַמִּדָּה׃ |
南風は葦で五百葦を測る。 |
0 |
Ezekiel |
42 |
19 |
סָבַב אֶל־רוּחַ הַיָּם מָדַד חֲמֵשׁ־מֵאֹות קָנִים בִּקְנֵה הַמִּדָּה׃ |
彼は海の風に向きを変え、葦で500本の葦を測りました。 |