0 |
Malachi |
1 |
13 |
וַאֲמַרְתֶּם הִנֵּה מַתְּלָאָה וְהִפַּחְתֶּם אֹותֹו אָמַר יְהוָה צְבָאֹות וַהֲבֵאתֶם גָּזוּל וְאֶת־הַפִּסֵּחַ וְאֶת־הַחֹולֶה וַהֲבֵאתֶם אֶת־הַמִּנְחָה הַאֶרְצֶה אֹותָהּ מִיֶּדְכֶם אָמַר יְהוָה׃ ס |
そしてあなたは、「ここに荷物がある」と言い、それを開いた、と万軍の主は言われる? |
0 |
Malachi |
1 |
14 |
וְאָרוּר נֹוכֵל וְיֵשׁ בְּעֶדְרֹו זָכָר וְנֹדֵר וְזֹבֵחַ מָשְׁחָת לַאדֹנָי כִּי מֶלֶךְ גָּדֹול אָנִי אָמַר יְהוָה צְבָאֹות וּשְׁמִי נֹורָא בַגֹּויִם׃ |
そして呪われたのは欺き者であり、彼の群れの中に、私の主を思い出し、誓い、油そそがれた犠牲を私の主に捧げる者がいる. |
0 |
Malachi |
2 |
1 |
וְעַתָּה אֲלֵיכֶם הַמִּצְוָה הַזֹּאת הַכֹּהֲנִים׃ |
そして今、このミツバはあなた、司祭のためのものです。 |
0 |
Malachi |
2 |
2 |
אִם־לֹא תִשְׁמְעוּ וְאִם־לֹא תָשִׂימוּ עַל־לֵב לָתֵת כָּבֹוד לִשְׁמִי אָמַר יְהוָה צְבָאֹות וְשִׁלַּחְתִּי בָכֶם אֶת־הַמְּאֵרָה וְאָרֹותִי אֶת־בִּרְכֹותֵיכֶם וְגַם אָרֹותִיהָ כִּי אֵינְכֶם שָׂמִים עַל־לֵב׃ |
万軍の主は言われる、もしあなたが聞かず、私の名を称えることを心に留めないなら、私はあなたの内にともしびを送って、あなたの祝福と私の光を照らそう。天国の囚人。 |
0 |
Malachi |
2 |
3 |
הִנְנִי גֹעֵר לָכֶם אֶת־הַזֶּרַע וְזֵרִיתִי פֶרֶשׁ עַל־פְּנֵיכֶם פֶּרֶשׁ חַגֵּיכֶם וְנָשָׂא אֶתְכֶם אֵלָיו׃ |
見よ、わたしはあなたのために種をまき、あなたの顔に馬を蒔いた。 |
0 |
Malachi |
2 |
4 |
וִידַעְתֶּם כִּי שִׁלַּחְתִּי אֲלֵיכֶם אֵת הַמִּצְוָה הַזֹּאת לִהְיֹות בְּרִיתִי אֶת־לֵוִי אָמַר יְהוָה צְבָאֹות׃ |
そして、レビとの契約となるこの戒めをあなたに送ったことを知っています、と万軍のエホバは言います。 |
0 |
Malachi |
2 |
5 |
בְּרִיתִי ׀ הָיְתָה אִתֹּו הַחַיִּים וְהַשָּׁלֹום וָאֶתְּנֵם־לֹו מֹורָא וַיִּירָאֵנִי וּמִפְּנֵי שְׁמִי נִחַת הוּא׃ |
私の契約は彼との命と平和であり、私は彼に保護と恐怖を与え、彼は私の名から休んだ。 |
0 |
Malachi |
2 |
6 |
תֹּורַת אֱמֶת הָיְתָה בְּפִיהוּ וְעַוְלָה לֹא־נִמְצָא בִשְׂפָתָיו בְּשָׁלֹום וּבְמִישֹׁור הָלַךְ אִתִּי וְרַבִּים הֵשִׁיב מֵעָוֹן׃ |
彼の口には真理の律法があり、彼の唇には真理が見られませんでした。 |
0 |
Malachi |
2 |
7 |
כִּי־שִׂפְתֵי כֹהֵן יִשְׁמְרוּ־דַעַת וְתֹורָה יְבַקְשׁוּ מִפִּיהוּ כִּי מַלְאַךְ יְהוָה־צְבָאֹות הוּא׃ |
祭司のくちびるは知識を保ち、律法はその口から求められるからである。彼は万軍のエホバの天使だからである。 |
0 |
Malachi |
2 |
8 |
וְאַתֶּם סַרְתֶּם מִן־הַדֶּרֶךְ הִכְשַׁלְתֶּם רַבִּים בַּתֹּורָה שִׁחַתֶּם בְּרִית הַלֵּוִי אָמַר יְהוָה צְבָאֹות׃ |
あなたがたは道を踏み外し、律法を破り、レビの契約を破ったと、万軍の主は言われる。 |