0 |
Malachi |
1 |
3 |
וְאֶת־עֵשָׂו שָׂנֵאתִי וָאָשִׂים אֶת־הָרָיו שְׁמָמָה וְאֶת־נַחֲלָתֹו לְתַנֹּות מִדְבָּר׃ |
わたしはエサウをわたしの憎むべきものとし、彼の山々を荒廃させ、彼の所有物を荒廃させる。 |
0 |
Malachi |
1 |
4 |
כִּי־תֹאמַר אֱדֹום רֻשַּׁשְׁנוּ וְנָשׁוּב וְנִבְנֶה חֳרָבֹות כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות הֵמָּה יִבְנוּ וַאֲנִי אֶהֱרֹוס וְקָרְאוּ לָהֶם גְּבוּל רִשְׁעָה וְהָעָם אֲשֶׁר־זָעַם יְהוָה עַד־עֹולָם׃ |
エドムは言った、「さあ、出て行き、帰って、剣を作ろう。万軍の主はこう言われる、彼らは何を建てようか、そしてわたしは彼らを滅ぼそうか」。 |
0 |
Malachi |
1 |
5 |
וְעֵינֵיכֶם תִּרְאֶינָה וְאַתֶּם תֹּאמְרוּ יִגְדַּל יְהוָה מֵעַל לִגְבוּל יִשְׂרָאֵל׃ |
そして、あなたの目はそれを見て、あなたは言うだろう、エホバはイスラエルの国境の上で大いなる存在である。 |
0 |
Malachi |
1 |
6 |
בֵּן יְכַבֵּד אָב וְעֶבֶד אֲדֹנָיו וְאִם־אָב אָנִי אַיֵּה כְבֹודִי וְאִם־אֲדֹונִים אָנִי אַיֵּה מֹורָאִי אָמַר ׀ יְהוָה צְבָאֹות לָכֶם הַכֹּהֲנִים בֹּוזֵי שְׁמִי וַאֲמַרְתֶּם בַּמֶּה בָזִינוּ אֶת־שְׁמֶךָ׃ |
息子は父を敬い、しもべは主人を敬うが、もし彼が父親であるなら、私の名誉は何だろう? |
0 |
Malachi |
1 |
7 |
מַגִּישִׁים עַל־מִזְבְּחִי לֶחֶם מְגֹאָל וַאֲמַרְתֶּם בַּמֶּה גֵאַלְנוּךָ בֶּאֱמָרְכֶם שֻׁלְחַן יְהוָה נִבְזֶה הוּא׃ |
あなたは私の祭壇に種入れぬパンをささげ、「あなたと一緒に何を食べましょうか。主の食卓は軽んじられています」と言いました。 |
0 |
Malachi |
1 |
8 |
וְכִי־תַגִּשׁוּן עִוֵּר לִזְבֹּחַ אֵין רָע וְכִי תַגִּישׁוּ פִּסֵּחַ וְחֹלֶה אֵין רָע הַקְרִיבֵהוּ נָא לְפֶחָתֶךָ הֲיִרְצְךָ אֹו הֲיִשָּׂא פָנֶיךָ אָמַר יְהוָה צְבָאֹות׃ |
そして、いけにえに皮をささげても害はなく、過越祭と病人をささげても、いけにえには何の害もありません。 |
0 |
Malachi |
1 |
9 |
וְעַתָּה חַלּוּ־נָא פְנֵי־אֵל וִיחָנֵנוּ מִיֶּדְכֶם הָיְתָה זֹּאת הֲיִשָּׂא מִכֶּם פָּנִים אָמַר יְהוָה צְבָאֹות׃ |
そして今、神に立ち返り、あなたの手を憐れんでください、これがあなたの顔だからです、と万軍の主は言われます。 |
0 |
Malachi |
1 |
10 |
מִי גַם־בָּכֶם וְיִסְגֹּר דְּלָתַיִם וְלֹא־תָאִירוּ מִזְבְּחִי חִנָּם אֵין־לִי חֵפֶץ בָּכֶם אָמַר יְהוָה צְבָאֹות וּמִנְחָה לֹא־אֶרְצֶה מִיֶּדְכֶם׃ |
あなたがたの 中に 戸を 閉じて, いけにえをささげない 者がいる. 万軍の 主は 言われる. わたしはあなたがたを 欲しがらない. あなたの手からささげ物を 受け取らない. |
0 |
Malachi |
1 |
11 |
כִּי מִמִּזְרַח־שֶׁמֶשׁ וְעַד־מְבֹואֹו גָּדֹול שְׁמִי בַּגֹּויִם וּבְכָל־מָקֹום מֻקְטָר מֻגָּשׁ לִשְׁמִי וּמִנְחָה טְהֹורָה כִּי־גָדֹול שְׁמִי בַּגֹּויִם אָמַר יְהוָה צְבָאֹות׃ |
日の出から日の昇るまで、わたしの名は諸国民の中で偉大であり、あらゆる場所で、わたしの名と清い供物のために香がささげられている。 . |
0 |
Malachi |
1 |
12 |
וְאַתֶּם מְחַלְּלִים אֹותֹו בֶּאֱמָרְכֶם שֻׁלְחַן אֲדֹנָי מְגֹאָל הוּא וְנִיבֹו נִבְזֶה אָכְלֹו׃ |
そして、あなたは怒りで彼を冒涜します。 |