0 |
Genesis |
10 |
16 |
וְאֶת־הַיְבוּסִי וְאֶת־הָאֱמֹרִי וְאֵת הַגִּרְגָּשִׁי׃ |
悲しいことも本当のことも感情的なことも |
0 |
Genesis |
10 |
17 |
וְאֶת־הַחִוִּי וְאֶת־הַעַרְקִי וְאֶת־הַסִּינִי׃ |
生きている人、アラブ人、中国人 |
0 |
Genesis |
10 |
18 |
וְאֶת־הָאַרְוָדִי וְאֶת־הַצְּמָרִי וְאֶת־הַחֲמָתִי וְאַחַר נָפֹצוּ מִשְׁפְּחֹות הַכְּנַעֲנִי׃ |
そして赤毛、羊毛、杢、そしてその後、カナン人の家族は散らされました。 |
0 |
Genesis |
10 |
19 |
וַיְהִי גְּבוּל הַכְּנַעֲנִי מִצִּידֹן בֹּאֲכָה גְרָרָה עַד־עַזָּה בֹּאֲכָה סְדֹמָה וַעֲמֹרָה וְאַדְמָה וּצְבֹיִם עַד־לָשַׁע׃ |
カナン人の側の国境は、ガザにまで及び、ソドム、ゴモラ、アドマ、ラシェイに至るツビムでした。 |
0 |
Genesis |
10 |
20 |
אֵלֶּה בְנֵי־חָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לִלְשֹׁנֹתָם בְּאַרְצֹתָם בְּגֹויֵהֶם׃ ס |
これらはハムの息子であり、その家族のため、彼らの土地での彼らの舌のため、彼らの部族のためです。 |
0 |
Genesis |
10 |
21 |
וּלְשֵׁם יֻלַּד גַּם־הוּא אֲבִי כָּל־בְּנֵי־עֵבֶר אֲחִי יֶפֶת הַגָּדֹול׃ |
そして、その名のもとに、過去のすべての子供たちの父、私の兄弟ジャフェット・ハグドルが生まれました。 |
0 |
Genesis |
10 |
22 |
בְּנֵי שֵׁם עֵילָם וְאַשּׁוּר וְאַרְפַּכְשַׁד וְלוּד וַאֲרָם׃ |
セムの子らはエラム、アシュル、アルパクシャド、ルド、アラム。 |
0 |
Genesis |
10 |
23 |
וּבְנֵי אֲרָם עוּץ וְחוּל וְגֶתֶר וָמַשׁ׃ |
アラムの子らはウツ、フル、ゲテル、メシャク。 |
0 |
Genesis |
10 |
24 |
וְאַרְפַּכְשַׁד יָלַד אֶת־שָׁלַח וְשֶׁלַח יָלַד אֶת־עֵבֶר׃ |
アルパクシャドはシェラを生み、シェラはエベルを生んだ。 |
0 |
Genesis |
10 |
25 |
וּלְעֵבֶר יֻלַּד שְׁנֵי בָנִים שֵׁם הָאֶחָד פֶּלֶג כִּי בְיָמָיו נִפְלְגָה הָאָרֶץ וְשֵׁם אָחִיו יָקְטָן׃ |
そして、彼には二人の息子が生まれ、一人の名前は分けられました。彼の時代に地球が分けられ、彼の兄弟の名前が減らされたからです。 |