0 |
Genesis |
9 |
25 |
וַיֹּאמֶר אָרוּר כְּנָעַן עֶבֶד עֲבָדִים יִהְיֶה לְאֶחָיו׃ |
そしてウルルは言った、「カナンはしもべのしもべです、彼は彼の兄弟のためになるでしょう。」 |
0 |
Genesis |
9 |
26 |
וַיֹּאמֶר בָּרוּךְ יְהֹוָה אֱלֹהֵי שֵׁם וִיהִי כְנַעַן עֶבֶד לָמֹו׃ |
そして彼は言った、「主、セムの神にほめたたえられますように」そしてカナンは彼のしもべでした。 |
0 |
Genesis |
9 |
27 |
יַפְתְּ אֱלֹהִים לְיֶפֶת וְיִשְׁכֹּן בְּאָהֳלֵי־שֵׁם וִיהִי כְנַעַן עֶבֶד לָמֹו׃ |
神はヤフトを美しくし、彼はセムの天幕に住み、カナンは彼のしもべとなる |
0 |
Genesis |
9 |
28 |
וַיְחִי־נֹחַ אַחַר הַמַּבּוּל שְׁלֹשׁ מֵאֹות שָׁנָה וַחֲמִשִּׁים שָׁנָה׃ |
そしてノアは大洪水の後、三百五十年生きました。 |
0 |
Genesis |
9 |
29 |
וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי־נֹחַ תְּשַׁע מֵאֹות שָׁנָה וַחֲמִשִּׁים שָׁנָה וַיָּמֹת׃ פ |
そしてノアの生涯は九百五十年であり、彼は死んだ。 |
0 |
Genesis |
10 |
1 |
וְאֵלֶּה תֹּולְדֹת בְּנֵי־נֹחַ שֵׁם חָם וָיָפֶת וַיִּוָּלְדוּ לָהֶם בָּנִים אַחַר הַמַּבּוּל׃ |
そして、これらは暖かく美しい場所であるノアの子供たちであり、洪水の後、彼らに息子が生まれました。 |
0 |
Genesis |
10 |
2 |
בְּנֵי יֶפֶת גֹּמֶר וּמָגֹוג וּמָדַי וְיָוָן וְתֻבָל וּמֶשֶׁךְ וְתִירָס׃ |
ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マディ、ジョン、トバル、メシャク、ティラス。 |
0 |
Genesis |
10 |
3 |
וּבְנֵי גֹּמֶר אַשְׁכֲּנַז וְרִיפַת וְתֹגַרְמָה׃ |
ゴメルの息子たち、アシュケナズ、リパス、ティグラマ。 |
0 |
Genesis |
10 |
4 |
וּבְנֵי יָוָן אֱלִישָׁה וְתַרְשִׁישׁ כִּתִּים וְדֹדָנִים׃ |
ヨナの子らはエリシャ、タルシシュ、キティム、ドダニム。 |
0 |
Genesis |
10 |
5 |
מֵאֵלֶּה נִפְרְדוּ אִיֵּי הַגֹּויִם בְּאַרְצֹתָם אִישׁ לִלְשֹׁנֹו לְמִשְׁפְּחֹתָם בְּגֹויֵהֶם׃ |
これらから、異邦人は自分たちの土地に分けられ、異邦人の家族と話す男でした。 |