0 |
Exodus |
37 |
6 |
וַיַּעַשׂ כַּפֹּרֶת זָהָב טָהֹור אַמָּתַיִם וָחֵצִי אָרְכָּהּ וְאַמָּה וָחֵצִי רָחְבָּהּ׃ |
そして彼は純金の贖罪を行い、その長さは二フィート半、幅は一フィート半であった。 |
0 |
Exodus |
37 |
7 |
וַיַּעַשׂ שְׁנֵי כְרֻבִים זָהָב מִקְשָׁה עָשָׂה אֹתָם מִשְּׁנֵי קְצֹות הַכַּפֹּרֶת׃ |
彼はミクシャの金の二つのケルブを作りました. 彼は贖いの両端からそれらを作りました. |
0 |
Exodus |
37 |
8 |
כְּרוּב־אֶחָד מִקָּצָה מִזֶּה וּכְרוּב־אֶחָד מִקָּצָה מִזֶּה מִן־הַכַּפֹּרֶת עָשָׂה אֶת־הַכְּרֻבִים מִשְּׁנֵי [קִצְוֹותֹו כ] (קְצֹותָיו׃ ק) |
これの一方の端からの 1 つのケルブと、贖罪のもう一方の端からの 1 つのケルブが、2 つのケルブを作りました [その端 2] (その端 k) |
0 |
Exodus |
37 |
9 |
וַיִּהְיוּ הַכְּרֻבִים פֹּרְשֵׂי כְנָפַיִם לְמַעְלָה סֹכְכִים בְּכַנְפֵיהֶם עַל־הַכַּפֹּרֶת וּפְנֵיהֶם אִישׁ אֶל־אָחִיו אֶל־הַכַּפֹּרֶת הָיוּ פְּנֵי הַכְּרֻבִים׃ פ |
ケルビムは上に翼を広げ、その翼で贖罪を覆い、彼らの顔は贖罪に向かって兄弟に向けられた男でした;ケルビムの顔は |
0 |
Exodus |
37 |
10 |
וַיַּעַשׂ אֶת־הַשֻּׁלְחָן עֲצֵי שִׁטִּים אַמָּתַיִם אָרְכֹּו וְאַמָּה רָחְבֹּו וְאַמָּה וָחֵצִי קֹמָתֹו׃ |
またアカシヤ材で長さ二キュビト、幅一キュビト、高さ一キュビト半の机を作った。 |
0 |
Exodus |
37 |
11 |
וַיְצַף אֹתֹו זָהָב טָהֹור וַיַּעַשׂ לֹו זֵר זָהָב סָבִיב׃ |
それを純金で覆い、その周りに金の環を作った。 |
0 |
Exodus |
37 |
12 |
וַיַּעַשׂ לֹו מִסְגֶּרֶת טֹפַח סָבִיב וַיַּעַשׂ זֵר־זָהָב לְמִסְגַּרְתֹּו סָבִיב׃ |
そして彼はその周りに羽目板の枠を作り、その周りに金の鎖を作った。 |
0 |
Exodus |
37 |
13 |
וַיִּצֹק לֹו אַרְבַּע טַבְּעֹת זָהָב וַיִּתֵּן אֶת־הַטַּבָּעֹת עַל אַרְבַּע הַפֵּאֹת אֲשֶׁר לְאַרְבַּע רַגְלָיו׃ |
そして彼のために四つの金の指輪を鋳造し、四つの足の四隅に指輪をはめた。 |
0 |
Exodus |
37 |
14 |
לְעֻמַּת הַמִּסְגֶּרֶת הָיוּ הַטַּבָּעֹת בָּתִּים לַבַּדִּים לָשֵׂאת אֶת־הַשֻּׁלְחָן׃ |
フレームのグループには、テーブルを運ぶための布の家の輪がありました。 |
0 |
Exodus |
37 |
15 |
וַיַּעַשׂ אֶת־הַבַּדִּים עֲצֵי שִׁטִּים וַיְצַף אֹתָם זָהָב לָשֵׂאת אֶת־הַשֻּׁלְחָן׃ |
また、アカシヤ材で布を作り、金をかぶせて食卓を支えた。 |