0 |
Exodus |
40 |
33 |
וַיָּקֶם אֶת־הֶחָצֵר סָבִיב לַמִּשְׁכָּן וְלַמִּזְבֵּחַ וַיִּתֵּן אֶת־מָסַךְ שַׁעַר הֶחָצֵר וַיְכַל מֹשֶׁה אֶת־הַמְּלָאכָה׃ פ |
そして、幕屋と祭壇の周りに庭を設け、庭の門の幕を取り付け、モーセはその仕事を終えた。 |
0 |
Exodus |
40 |
34 |
וַיְכַס הֶעָנָן אֶת־אֹהֶל מֹועֵד וּכְבֹוד יְהוָה מָלֵא אֶת־הַמִּשְׁכָּן׃ |
雲が会見の幕屋を覆い、エホバの栄光が幕屋に満ちた。 |
0 |
Exodus |
40 |
35 |
וְלֹא־יָכֹל מֹשֶׁה לָבֹוא אֶל־אֹהֶל מֹועֵד כִּי־שָׁכַן עָלָיו הֶעָנָן וּכְבֹוד יְהוָה מָלֵא אֶת־הַמִּשְׁכָּן׃ |
雲がその上にあり、エホバの栄光が幕屋に満ちていたので、モーセは会見の天幕に来ることができなかった。 |
0 |
Exodus |
40 |
36 |
וּבְהֵעָלֹות הֶעָנָן מֵעַל הַמִּשְׁכָּן יִסְעוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּכֹל מַסְעֵיהֶם׃ |
そして、雲が幕屋の上から昇る時、イスラエルの子らは旅を続けます。 |
0 |
Exodus |
40 |
37 |
וְאִם־לֹא יֵעָלֶה הֶעָנָן וְלֹא יִסְעוּ עַד־יֹום הֵעָלֹתֹו׃ |
雲が現れず、雲が現れる日まで移動しない場合 |
0 |
Exodus |
40 |
38 |
כִּי עֲנַן יְהוָה עַל־הַמִּשְׁכָּן יֹומָם וְאֵשׁ תִּהְיֶה לַיְלָה בֹּו לְעֵינֵי כָל־בֵּית־יִשְׂרָאֵל בְּכָל־מַסְעֵיהֶם׃ |
主は昼は幕屋の上に雲を造り、夜は火をイスラエルの全家の目の前に置き、そのすべての旅に臨むからである。 |
0 |
Leviticus |
1 |
1 |
וַיִּקְרָא אֶל־מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר יְהוָה אֵלָיו מֵאֹהֶל מֹועֵד לֵאמֹר׃ |
彼がモーセを呼ぶと、エホバは会見の天幕からモーセに語りかけて言われた。 |
0 |
Leviticus |
1 |
2 |
דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אָדָם כִּי־יַקְרִיב מִכֶּם קָרְבָּן לַיהוָה מִן־הַבְּהֵמָה מִן־הַבָּקָר וּמִן־הַצֹּאן תַּקְרִיבוּ אֶת־קָרְבַּנְכֶם׃ |
イスラエルの子らに話して、彼らに言いなさい。 |
0 |
Leviticus |
1 |
3 |
אִם־עֹלָה קָרְבָּנֹו מִן־הַבָּקָר זָכָר תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד יַקְרִיב אֹתֹו לִרְצֹנֹו לִפְנֵי יְהוָה׃ |
私たちのいけにえが朝から来た場合、罪悪感のない男性は、集会のテントの入り口でそれをいけにえにします。 |
0 |
Leviticus |
1 |
4 |
וְסָמַךְ יָדֹו עַל רֹאשׁ הָעֹלָה וְנִרְצָה לֹו לְכַפֵּר עָלָיו׃ |
そして燔祭の頭に手を置き、それをあがなうことが望まれた。 |