0 |
Leviticus |
20 |
12 |
וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת־כַּלָּתֹו מֹות יוּמְתוּ שְׁנֵיהֶם תֶּבֶל עָשׂוּ דְּמֵיהֶם בָּם׃ |
そして、花嫁を殺した男は、二人とも殺され、彼らの血も殺されなければならない。 |
0 |
Leviticus |
20 |
13 |
וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת־זָכָר מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁה תֹּועֵבָה עָשׂוּ שְׁנֵיהֶם מֹות יוּמָתוּ דְּמֵיהֶם בָּם׃ |
男と寝て、女と寝ている男は、憎むべきことを犯した。二人とも殺され、彼らの血は殺される。 |
0 |
Leviticus |
20 |
14 |
וְאִישׁ אֲשֶׁר יִקַּח אֶת־אִשָּׁה וְאֶת־אִמָּהּ זִמָּה הִוא בָּאֵשׁ יִשְׂרְפוּ אֹתֹו וְאֶתְהֶן וְלֹא־תִהְיֶה זִמָּה בְּתֹוכְכֶם׃ |
女とその母を娶る男は姦淫を犯す. 彼らは彼とあなたを火で焼く. あなたの間に姦淫はなくなる. |
0 |
Leviticus |
20 |
15 |
וְאִישׁ אֲשֶׁר יִתֵּן שְׁכָבְתֹּו בִּבְהֵמָה מֹות יוּמָת וְאֶת־הַבְּהֵמָה תַּהֲרֹגוּ׃ |
そして、彼のベッドを動物で死なせる人は殺されなければならず、動物は殺されなければならない. |
0 |
Leviticus |
20 |
16 |
וְאִשָּׁה אֲשֶׁר תִּקְרַב אֶל־כָּל־בְּהֵמָה לְרִבְעָה אֹתָהּ וְהָרַגְתָּ אֶת־הָאִשָּׁה וְאֶת־הַבְּהֵמָה מֹות יוּמָתוּ דְּמֵיהֶם בָּם׃ |
また、動物に近づき、それを四分の一にする女性、そしてあなたがその女性と動物を殺した場合、彼らの血は彼らの死の日に殺されなければならない. |
0 |
Leviticus |
20 |
17 |
וְאִישׁ אֲשֶׁר־יִקַּח אֶת־אֲחֹתֹו בַּת־אָבִיו אֹו בַת־אִמֹּו וְרָאָה אֶת־עֶרְוָתָהּ וְהִיא־תִרְאֶה אֶת־עֶרְוָתֹו חֶסֶד הוּא וְנִכְרְתוּ לְעֵינֵי בְּנֵי עַמָּם עֶרְוַת אֲחֹתֹו גִּלָּה עֲוֹנֹו יִשָּׂא׃ |
そして、父親または母親の娘である妹を連れて行き、彼女の私的な部分を見る人、そして彼女が彼の私的な部分を見る人は、彼の慈悲です。 |
0 |
Leviticus |
20 |
18 |
וְאִישׁ אֲשֶׁר־יִשְׁכַּב אֶת־אִשָּׁה דָּוָה וְגִלָּה אֶת־עֶרְוָתָהּ אֶת־מְקֹרָהּ הֶעֱרָה וְהִיא גִּלְּתָה אֶת־מְקֹור דָּמֶיהָ וְנִכְרְתוּ שְׁנֵיהֶם מִקֶּרֶב עַמָּם׃ |
そして、女性を横たえ、彼女の裸の源を発見し、彼女は彼女の血の源を発見し、彼らは両方とも彼らの人々から疎遠になります。 |
0 |
Leviticus |
20 |
19 |
וְעֶרְוַת אֲחֹות אִמְּךָ וַאֲחֹות אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה כִּי אֶת־שְׁאֵרֹו הֶעֱרָה עֲוֹנָם יִשָּׂאוּ׃ |
そしてあなたの母の妹とあなたの父の妹の裸をあなたは明らかにしてはならない。 |
0 |
Leviticus |
20 |
20 |
וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת־דֹּדָתֹו עֶרְוַת דֹּדֹו גִּלָּה חֶטְאָם יִשָּׂאוּ עֲרִירִים יָמֻתוּ׃ |
そして、叔父の陰毛をむき出しにして叔母をベッドに寝かせる男は、処女と結婚して死ぬ。 |
0 |
Leviticus |
20 |
21 |
וְאִישׁ אֲשֶׁר יִקַּח אֶת־אֵשֶׁת אָחִיו נִדָּה הִוא עֶרְוַת אָחִיו גִּלָּה עֲרִירִים יִהְיוּ׃ |
そして兄の妻・灘を奪う男は兄の裸をさらけ出し全裸になってしまう。 |