0 |
Leviticus |
21 |
15 |
וְלֹא־יְחַלֵּל זַרְעֹו בְּעַמָּיו כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדְּשֹׁו׃ פ |
そして、彼の子孫は彼の民の間で汚されてはならない. |
0 |
Leviticus |
21 |
16 |
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ |
エホバはモーセにこう言われました |
0 |
Leviticus |
21 |
17 |
דַּבֵּר אֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר אִישׁ מִזַּרְעֲךָ לְדֹרֹתָם אֲשֶׁר יִהְיֶה בֹו מוּם לֹא יִקְרַב לְהַקְרִיב לֶחֶם אֱלֹהָיו׃ |
アロンに言いなさい、「あなたの子孫で、その時代に傷のある人は、彼の神のパンをいけにえとしてささげるために近づいてはならない」と。 |
0 |
Leviticus |
21 |
18 |
כִּי כָל־אִישׁ אֲשֶׁר־בֹּו מוּם לֹא יִקְרָב אִישׁ עִוֵּר אֹו פִסֵּחַ אֹו חָרֻם אֹו שָׂרוּעַ׃ |
体を切断した人には、盲人、過ぎ越し、ハルム、シュラを犠牲にしてはならない. |
0 |
Leviticus |
21 |
19 |
אֹו אִישׁ אֲשֶׁר־יִהְיֶה בֹו שֶׁבֶר רָגֶל אֹו שֶׁבֶר יָד׃ |
おお、足や腕を骨折した男よ。 |
0 |
Leviticus |
21 |
20 |
אֹו־גִבֵּן אֹו־דַק אֹו תְּבַלֻּל בְּעֵינֹו אֹו גָרָב אֹו יַלֶּפֶת אֹו מְרֹוחַ אָשֶׁךְ׃ |
おお、せむし、おお、やせた、おお、彼の目の中の、おお、靴下、おお、ヤルファット、おお、風 |
0 |
Leviticus |
21 |
21 |
כָּל־אִישׁ אֲשֶׁר־בֹּו מוּם מִזֶּרַע אַהֲרֹן הַכֹּהֵן לֹא יִגַּשׁ לְהַקְרִיב אֶת־אִשֵּׁי יְהוָה מוּם בֹּו אֵת לֶחֶם אֱלֹהָיו לֹא יִגַּשׁ לְהַקְרִיב׃ |
祭司アロンの種のほくろがあるすべての人は、主の肉を犠牲にするために近づいてはならないが、彼の神のパンを犠牲にするために近づいてはならない. |
0 |
Leviticus |
21 |
22 |
לֶחֶם אֱלֹהָיו מִקָּדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים וּמִן־הַקֳּדָשִׁים יֹאכֵל׃ |
彼は至聖所と至聖所から彼の神のパンを食べる。 |
0 |
Leviticus |
21 |
23 |
אַךְ אֶל־הַפָּרֹכֶת לֹא יָבֹא וְאֶל־הַמִּזְבֵּחַ לֹא יִגַּשׁ כִּי־מוּם בֹּו וְלֹא יְחַלֵּל אֶת־מִקְדָּשַׁי כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדְּשָׁם׃ |
しかし、彼は祭壇に来ず、祭壇に近づくこともありません。 なぜなら、彼はそれを恥じているからです。 彼は私の聖域を汚すことはありません。 |
0 |
Leviticus |
21 |
24 |
וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־בָּנָיו וְאֶל־כָּל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ פ |
モーセはアロンとその子ら、およびイスラエルのすべての子らに語った。 |