0 |
Leviticus |
22 |
1 |
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ |
エホバはモーセにこう言われました |
0 |
Leviticus |
22 |
2 |
דַּבֵּר אֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־בָּנָיו וְיִנָּזְרוּ מִקָּדְשֵׁי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל וְלֹא יְחַלְּלוּ אֶת־שֵׁם קָדְשִׁי אֲשֶׁר הֵם מַקְדִּשִׁים לִי אֲנִי יְהוָה׃ |
アロンと彼の息子たちに話して、彼らにイスラエルの子らの神殿から離れさせ、彼らが私に聖別する私の聖なる名を冒涜してはならない、私はエホバである. |
0 |
Leviticus |
22 |
3 |
אֱמֹר אֲלֵהֶם לְדֹרֹתֵיכֶם כָּל־אִישׁ ׀ אֲשֶׁר־יִקְרַב מִכָּל־זַרְעֲכֶם אֶל־הַקֳּדָשִׁים אֲשֶׁר יַקְדִּישׁוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לַיהוָה וְטֻמְאָתֹו עָלָיו וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִלְּפָנַי אֲנִי יְהוָה׃ |
あなたの世代の神に言いなさい、あなたのすべての子孫から、イスラエルの子供たちをエホバに聖別する聖なる者に近づくすべての人、そして彼の汚れは彼にあり、彼の魂は彼から断ち切られる. |
0 |
Leviticus |
22 |
4 |
אִישׁ אִישׁ מִזֶּרַע אַהֲרֹן וְהוּא צָרוּעַ אֹו זָב בַּקֳּדָשִׁים לֹא יֹאכַל עַד אֲשֶׁר יִטְהָר וְהַנֹּגֵעַ בְּכָל־טְמֵא־נֶפֶשׁ אֹו אִישׁ אֲשֶׁר־תֵּצֵא מִמֶּנּוּ שִׁכְבַת־זָרַע׃ |
アロンの子孫で、らい病者または聖所でらい病者は、清められ、不純な魂または種の層が出てくる人に触れられるまで、食べてはなりません. |
0 |
Leviticus |
22 |
5 |
אֹו־אִישׁ אֲשֶׁר יִגַּע בְּכָל־שֶׁרֶץ אֲשֶׁר יִטְמָא־לֹו אֹו בְאָדָם אֲשֶׁר יִטְמָא־לֹו לְכֹל טֻמְאָתֹו׃ |
ああ、自分を汚す害獣に触れる人、または自分のすべての汚れのために汚される人 |
0 |
Leviticus |
22 |
6 |
נֶפֶשׁ אֲשֶׁר תִּגַּע־בֹּו וְטָמְאָה עַד־הָעָרֶב וְלֹא יֹאכַל מִן־הַקֳּדָשִׁים כִּי אִם־רָחַץ בְּשָׂרֹו בַּמָּיִם׃ |
これに触れる魂は夕方まで汚れ、聖なるものを食べてはならない。彼は自分の肉を水で洗ったからである。 |
0 |
Leviticus |
22 |
7 |
וּבָא הַשֶּׁמֶשׁ וְטָהֵר וְאַחַר יֹאכַל מִן־הַקֳּדָשִׁים כִּי לַחְמֹו הוּא׃ |
そして太陽が来てきれいになり、それから彼は聖なるものを食べました。それが彼のパンだったからです。 |
0 |
Leviticus |
22 |
8 |
נְבֵלָה וּטְרֵפָה לֹא יֹאכַל לְטָמְאָה־בָהּ אֲנִי יְהוָה׃ |
腐肉と獲物はそれを汚すために食べられません、私は主です. |
0 |
Leviticus |
22 |
9 |
וְשָׁמְרוּ אֶת־מִשְׁמַרְתִּי וְלֹא־יִשְׂאוּ עָלָיו חֵטְא וּמֵתוּ בֹו כִּי יְחַלְּלֻהוּ אֲנִי יְהוָה מְקַדְּשָׁם׃ |
そうすれば、彼らは彼に罪を負わず、その中で死ぬことはない。 彼らは汚されるからである。 |
0 |
Leviticus |
22 |
10 |
וְכָל־זָר לֹא־יֹאכַל קֹדֶשׁ תֹּושַׁב כֹּהֵן וְשָׂכִיר לֹא־יֹאכַל קֹדֶשׁ׃ |
そしてすべての外国人は聖なる食物を食べてはならず、住職の司祭と雇い人は聖なる食物を食べてはならない. |