0 |
Leviticus |
21 |
5 |
לֹא־ [יִקְרְחָה כ] (יִקְרְחוּ ק) קָרְחָה בְּרֹאשָׁם וּפְאַת זְקָנָם לֹא יְגַלֵּחוּ וּבִבְשָׂרָם לֹא יִשְׂרְטוּ שָׂרָטֶת׃ |
いいえ- [禿頭 2] (彼らは禿げるでしょう) 彼らの頭とあごひげの側面は禿げています。 |
0 |
Leviticus |
21 |
6 |
קְדֹשִׁים יִהְיוּ לֵאלֹהֵיהֶם וְלֹא יְחַלְּלוּ שֵׁם אֱלֹהֵיהֶם כִּי אֶת־אִשֵּׁי יְהוָה לֶחֶם אֱלֹהֵיהֶם הֵם מַקְרִיבִם וְהָיוּ קֹדֶשׁ׃ |
彼らは彼らの神に対して聖なる者となり、彼らの神の名を汚してはならない。 |
0 |
Leviticus |
21 |
7 |
אִשָּׁה זֹנָה וַחֲלָלָה לֹא יִקָּחוּ וְאִשָּׁה גְּרוּשָׁה מֵאִישָׁהּ לֹא יִקָּחוּ כִּי־קָדֹשׁ הוּא לֵאלֹהָיו׃ |
娼婦や姦淫の女は連れて行かれず、離婚した女も連れて行かれません。彼女は神にとって聖なる者だからです。 |
0 |
Leviticus |
21 |
8 |
וְקִדַּשְׁתֹּו כִּי־אֶת־לֶחֶם אֱלֹהֶיךָ הוּא מַקְרִיב קָדֹשׁ יִהְיֶה־לָּךְ כִּי קָדֹושׁ אֲנִי יְהוָה מְקַדִּשְׁכֶם׃ |
あなたの 神の パン は 聖なるいけにえである. それはあなたにとって 聖なるものとなる. 主なるわたしが, あなたを 聖別するからである. |
0 |
Leviticus |
21 |
9 |
וּבַת אִישׁ כֹּהֵן כִּי תֵחֵל לִזְנֹות אֶת־אָבִיהָ הִיא מְחַלֶּלֶת בָּאֵשׁ תִּשָּׂרֵף׃ ס |
そして司祭の娘は、父親と姦淫を始めたので、姦淫を犯し、火で焼かれます。 |
0 |
Leviticus |
21 |
10 |
וְהַכֹּהֵן הַגָּדֹול מֵאֶחָיו אֲשֶׁר־יוּצַק עַל־רֹאשֹׁו ׀ שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וּמִלֵּא אֶת־יָדֹו לִלְבֹּשׁ אֶת־הַבְּגָדִים אֶת־רֹאשֹׁו לֹא יִפְרָע וּבְגָדָיו לֹא יִפְרֹם׃ |
兄弟たちの中の大祭司は、頭にそそぎ油を注ぎ、手をいっぱいにして服を着るが、頭を覆ったり、服を脱いだりしてはならない。 |
0 |
Leviticus |
21 |
11 |
וְעַל כָּל־נַפְשֹׁת מֵת לֹא יָבֹא לְאָבִיו וּלְאִמֹּו לֹא יִטַּמָּא׃ |
そして、すべての死んだ魂のために、彼は父と母のところに来てはならず、自分自身を汚してはならない. |
0 |
Leviticus |
21 |
12 |
וּמִן־הַמִּקְדָּשׁ לֹא יֵצֵא וְלֹא יְחַלֵּל אֵת מִקְדַּשׁ אֱלֹהָיו כִּי נֵזֶר שֶׁמֶן מִשְׁחַת אֱלֹהָיו עָלָיו אֲנִי יְהוָה׃ |
そして彼は神殿から出てはならず、彼の神の神殿を冒涜してはならない。彼は彼の神の注ぎ油を彼の上に残さないからである。 |
0 |
Leviticus |
21 |
13 |
וְהוּא אִשָּׁה בִבְתוּלֶיהָ יִקָּח׃ |
そして彼は処女の女性を連れて行きます。 |
0 |
Leviticus |
21 |
14 |
אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה וַחֲלָלָה זֹנָה אֶת־אֵלֶּה לֹא יִקָּח כִּי אִם־בְּתוּלָה מֵעַמָּיו יִקַּח אִשָּׁה׃ |
やもめ、離婚した女、娼婦、これらは彼がとることはありません。 |