0 |
Leviticus |
22 |
31 |
וּשְׁמַרְתֶּם מִצְוֹתַי וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם אֲנִי יְהוָה׃ |
そして、あなたは私の戒めを守り、それを実行しました. 私はエホバです. |
0 |
Leviticus |
22 |
32 |
וְלֹא תְחַלְּלוּ אֶת־שֵׁם קָדְשִׁי וְנִקְדַּשְׁתִּי בְּתֹוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲנִי יְהוָה מְקַדִּשְׁכֶם׃ |
あなたはわたしの聖なる名を汚してはならない. わたしはイスラエルの人々の間で聖なるものとなる. 主なるわたしがあなたを聖別する. |
0 |
Leviticus |
22 |
33 |
הַמֹּוצִיא אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לִהְיֹות לָכֶם לֵאלֹהִים אֲנִי יְהוָה׃ פ |
あなたをエジプトの国から連れ出し、あなたの神とした方、私はエホバです。 |
0 |
Leviticus |
23 |
1 |
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ |
エホバはモーセにこう言われました |
0 |
Leviticus |
23 |
2 |
דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם מֹועֲדֵי יְהוָה אֲשֶׁר־תִּקְרְאוּ אֹתָם מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ אֵלֶּה הֵם מֹועֲדָי׃ |
イスラエルの子らに語り、あなたが聖なる書物から呼び求めるであろう主の約束を彼らに告げなさい。これらは私の約束です。 |
0 |
Leviticus |
23 |
3 |
שֵׁשֶׁת יָמִים תֵּעָשֶׂה מְלָאכָה וּבַיֹּום הַשְּׁבִיעִי שַׁבַּת שַׁבָּתֹון מִקְרָא־קֹדֶשׁ כָּל־מְלָאכָה לֹא תַעֲשׂוּ שַׁבָּת הִוא לַיהוָה בְּכֹל מֹושְׁבֹתֵיכֶם׃ פ |
6日間、あなたは仕事をしなければならず、聖書の安息日である7日目には、すべての仕事のために、すべての居住地でエホバに安息日をしてはならない. |
0 |
Leviticus |
23 |
4 |
אֵלֶּה מֹועֲדֵי יְהוָה מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ אֲשֶׁר־תִּקְרְאוּ אֹתָם בְּמֹועֲדָם׃ |
これらは聖書からの主の約束であり、あなたはそれらの定められた時に読むでしょう。 |
0 |
Leviticus |
23 |
5 |
בַּחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר לַחֹדֶשׁ בֵּין הָעַרְבָּיִם פֶּסַח לַיהוָה׃ |
最初の月の 14 日は、アラブ人の間でエホバへの過ぎ越しです。 |
0 |
Leviticus |
23 |
6 |
וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר יֹום לַחֹדֶשׁ הַזֶּה חַג הַמַּצֹּות לַיהוָה שִׁבְעַת יָמִים מַצֹּות תֹּאכֵלוּ׃ |
そして今月の十五日、主への種入れぬパンの饗宴に、七日間種入れぬパンを食べなければならない。 |
0 |
Leviticus |
23 |
7 |
בַּיֹּום הָרִאשֹׁון מִקְרָא־קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל־מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃ |
聖典の最初の日には、あなたは何の仕事もしてはならない。 |