0 |
Leviticus |
23 |
38 |
מִלְּבַד שַׁבְּתֹת יְהוָה וּמִלְּבַד מַתְּנֹותֵיכֶם וּמִלְּבַד כָּל־נִדְרֵיכֶם וּמִלְּבַד כָּל־נִדְבֹותֵיכֶם אֲשֶׁר תִּתְּנוּ לַיהוָה׃ |
エホバの安息日と、あなたの贈り物と、あなたのすべての誓いと、あなたがエホバにささげるすべての捧げ物とは別として |
0 |
Leviticus |
23 |
39 |
אַךְ בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר יֹום לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בְּאָסְפְּכֶם אֶת־תְּבוּאַת הָאָרֶץ תָּחֹגּוּ אֶת־חַג־יְהוָה שִׁבְעַת יָמִים בַּיֹּום הָרִאשֹׁון שַׁבָּתֹון וּבַיֹּום הַשְּׁמִינִי שַׁבָּתֹון׃ |
しかし、あなたが地の穀物を集めた第七の月の十五日には、第一の安息日と第八の安息日の七日間、主の祭を祝わなければならない。 |
0 |
Leviticus |
23 |
40 |
וּלְקַחְתֶּם לָכֶם בַּיֹּום הָרִאשֹׁון פְּרִי עֵץ הָדָר כַּפֹּת תְּמָרִים וַעֲנַף עֵץ־עָבֹת וְעַרְבֵי־נָחַל וּשְׂמַחְתֶּם לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם שִׁבְעַת יָמִים׃ |
そして、あなたは最初の日に杉の木の実、一握りのナツメヤシ、ヒノキの木の枝、小川から取って、あなたの神、エホバの前で七日間喜びます。 |
0 |
Leviticus |
23 |
41 |
וְחַגֹּתֶם אֹתֹו חַג לַיהוָה שִׁבְעַת יָמִים בַּשָּׁנָה חֻקַּת עֹולָם לְדֹרֹתֵיכֶם בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי תָּחֹגּוּ אֹתֹו׃ |
そして、あなたは世界の憲法の年の7日間、あなたの世代のために、7番目の月にその祭りをヤハウェに祝わなければならない. |
0 |
Leviticus |
23 |
42 |
בַּסֻּכֹּת תֵּשְׁבוּ שִׁבְעַת יָמִים כָּל־הָאֶזְרָח בְּיִשְׂרָאֵל יֵשְׁבוּ בַּסֻּכֹּת׃ |
あなたは幕屋に七日間座らなければならず、イスラエルのすべての市民は幕屋に座らなければならない。 |
0 |
Leviticus |
23 |
43 |
לְמַעַן יֵדְעוּ דֹרֹתֵיכֶם כִּי בַסֻּכֹּות הֹושַׁבְתִּי אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּהֹוצִיאִי אֹותָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃ |
わたしがイスラエルの子らをエジプトの地から導き出したとき、彼らを天幕に座らせたことをあなたの娘たちが知るようにするために、わたしはあなたの神ヤーウェである。 |
0 |
Leviticus |
23 |
44 |
וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶת־מֹעֲדֵי יְהוָה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ פ |
そしてモーセはイスラエルの子らにエホバの言葉を語りました。 |
0 |
Leviticus |
24 |
1 |
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ |
エホバはモーセにこう言われました |
0 |
Leviticus |
24 |
2 |
צַו אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְחוּ אֵלֶיךָ שֶׁמֶן זַיִת זָךְ כָּתִית לַמָּאֹור לְהַעֲלֹת נֵר תָּמִיד׃ |
イスラエルの子らに命じて、絶えずろうそくを灯すためのともしび用のオリーブ油を一束持ってきてもらいなさい。 |
0 |
Leviticus |
24 |
3 |
מִחוּץ לְפָרֹכֶת הָעֵדֻת בְּאֹהֶל מֹועֵד יַעֲרֹךְ אֹתֹו אַהֲרֹן מֵעֶרֶב עַד־בֹּקֶר לִפְנֵי יְהוָה תָּמִיד חֻקַּת עֹולָם לְדֹרֹתֵיכֶם׃ |
会見の幕屋でのあかしの会の外では、アロンは夕方から朝まで主の前でそれを永遠に、あなたの世代のための世の法である。 |